The Meaning of Jeremiah 6:12 Explained

Jeremiah 6:12

KJV: And their houses shall be turned unto others, with their fields and wives together: for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith the LORD.

YLT: And their houses have been turned to others, Fields and wives together, For I stretch out My hand against the inhabitants of the land, An affirmation of Jehovah.

Darby: And their houses shall be turned unto others, their fields and wives together; for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith Jehovah.

ASV: And their houses shall be turned unto others, their fields and their wives together; for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith Jehovah.

KJV Reverse Interlinear

And their houses  shall be turned  unto others,  [with their] fields  and wives  together:  for I will stretch out  my hand  upon the inhabitants  of the land,  saith  the LORD. 

What does Jeremiah 6:12 Mean?

Verse Meaning

The Lord would turn the people"s houses, fields, and wives over to others. It would be the Lord Himself, acting in power, who would be responsible for this judgment on Judah.

Chapter Summary: Jeremiah 6

1  The enemies sent against Judah,
4  encourage themselves
6  God sets them on work because of their sins
9  The prophet laments the judgments of God because of their sins
18  He proclaims God's wrath
26  He calls the people to mourn for the judgment on their sins

What do the individual words in Jeremiah 6:12 mean?

And shall be turned over their houses to others Fields and wives together for I will stretch out - My hand Against the inhabitants of the land says Yahweh
וְנָסַ֤בּוּ בָֽתֵּיהֶם֙ לַאֲחֵרִ֔ים שָׂד֥וֹת וְנָשִׁ֖ים יַחְדָּ֑ו כִּֽי־ אַטֶּ֧ה אֶת־ יָדִ֛י עַל־ יֹשְׁבֵ֥י הָאָ֖רֶץ נְאֻם־ יְהוָֽה

וְנָסַ֤בּוּ  And  shall  be  turned  over 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: סָבַב  
Sense: to turn, turn about or around or aside or back or towards, go about or arou nd, surround, encircle, change direction.
בָֽתֵּיהֶם֙  their  houses 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: בַּיִת 
Sense: house.
לַאֲחֵרִ֔ים  to  others 
Parse: Preposition-l, Adjective, masculine plural
Root: אַחֵר  
Sense: another, other, following.
שָׂד֥וֹת  Fields 
Parse: Noun, masculine plural
Root: שָׂדֶה 
Sense: field, land.
וְנָשִׁ֖ים  and  wives 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
יַחְדָּ֑ו  together 
Parse: Adverb
Root: יַחַד 
Sense: union, unitedness adv.
אַטֶּ֧ה  I  will  stretch  out 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular
Root: נָטָה 
Sense: to stretch out, extend, spread out, pitch, turn, pervert, incline, bend, bow.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
יָדִ֛י  My  hand 
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: יָד  
Sense: hand.
עַל־  Against 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
יֹשְׁבֵ֥י  the  inhabitants 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
הָאָ֖רֶץ  of  the  land 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
נְאֻם־  says 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: נְאֻם  
Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet).
יְהוָֽה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.