KJV: We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country: for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.
YLT: We healed Babylon, and she was not healed, Forsake her, and we go, each to his land, For come unto the heavens hath its judgment, And it hath been lifted up unto the clouds.
Darby: We have treated Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country; for her judgment reacheth unto the heavens, and is lifted up to the skies.
ASV: We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country; for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.
[רפאנו] | - |
Parse: Verb, Piel, Perfect, first person common plural Root: אֲבֵדָה Sense: a lost thing, something lost. |
|
(רִפִּ֣ינוּ) | We would have healed |
Parse: Verb, Piel, Perfect, first person common plural Root: רָפָא Sense: to heal, make healthful. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
בָּבֶל֙ | Babylon |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: בָּבֶל Sense: Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates. |
|
וְלֹ֣א | but not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
נִרְפָּ֔תָה | she is healed |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person feminine singular Root: רָפָא Sense: to heal, make healthful. |
|
עִזְב֕וּהָ | Forsake her |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural, third person feminine singular Root: עָזַב Sense: to leave, loose, forsake. |
|
וְנֵלֵ֖ךְ | and let us go |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Cohortative if contextual, first person common plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
אִ֣ישׁ | everyone |
Parse: Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
לְאַרְצ֑וֹ | to his own country |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
נָגַ֤ע | reaches |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: נָגַע Sense: to touch, reach, strike. |
|
הַשָּׁמַ֙יִם֙ | heaven |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: שָׁמַיִם Sense: heaven, heavens, sky. |
|
מִשְׁפָּטָ֔הּ | her judgment |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: מִשְׁפָּט Sense: judgment, justice, ordinance. |
|
וְנִשָּׂ֖א | and is lifted up |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
שְׁחָקִֽים | the skies |
Parse: Noun, masculine plural Root: שַׁחַק Sense: dust, cloud. |