KJV: Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall spoilers come unto her, saith the LORD.
YLT: Because Babylon goeth up to the heavens, And because it fenceth the high place of its strength, From Me come into it do spoilers, An affirmation of Jehovah.
Darby: Though Babylon should mount up to the heavens, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall spoilers come unto her, saith Jehovah.
ASV: Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall destroyers come unto her, saith Jehovah.
כִּֽי־ | Though |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
תַעֲלֶ֤ה | were to mount up |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
בָבֶל֙ | Babylon |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: בָּבֶל Sense: Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates. |
|
הַשָּׁמַ֔יִם | to heaven |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: שָׁמַיִם Sense: heaven, heavens, sky. |
|
וְכִ֥י | and though |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
תְבַצֵּ֖ר | she were to fortify |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person feminine singular Root: בָּצַר Sense: to gather, restrain, fence, fortify, make inaccessible, enclose. |
|
מְר֣וֹם | the height |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מָרֹום Sense: height. |
|
עֻזָּ֑הּ | of her strength |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: עֹז Sense: might, strength. |
|
מֵאִתִּ֗י | [Yet] from Me |
Parse: Preposition-m, first person common singular Root: אֵת Sense: with, near, together with. |
|
יָבֹ֧אוּ | would come |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
שֹׁדְדִ֛ים | plunderers |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: שָׁדַד Sense: to deal violently with, despoil, devastate, ruin, destroy, spoil. |
|
לָ֖הּ | to her |
Parse: Preposition, third person feminine singular |
|
נְאֻם־ | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |