KJV: They shall ask the way to Zion with their faces thitherward, saying, Come, and let us join ourselves to the LORD in a perpetual covenant that shall not be forgotten.
YLT: To Zion they ask the way, Thitherward are their faces: Come in, and we are joined unto Jehovah, A covenant age-during -- not forgotten.
Darby: They shall inquire concerning Zion, with their faces thitherward, saying, Come, and let us join ourselves to Jehovah, in an everlasting covenant that shall not be forgotten.
ASV: They shall inquire concerning Zion with their faces thitherward,'saying , Come ye, and join yourselves to Jehovah in an everlasting covenant that shall not be forgotten.
צִיּ֣וֹן | To Zion |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: צִיּׄון Sense: another name for Jerusalem especially in the prophetic books. |
|
יִשְׁאָ֔לוּ | they shall ask |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: שָׁאַל Sense: to ask, enquire, borrow, beg. |
|
דֶּ֖רֶךְ | the way |
Parse: Noun, common singular Root: דֶּרֶךְ Sense: way, road, distance, journey, manner. |
|
הֵ֣נָּה | toward it |
Parse: Adverb Root: הֵנָּה Sense: here, there, now, hither. |
|
פְנֵיהֶ֑ם | with their faces |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
בֹּ֚אוּ | [saying] come |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
וְנִלְו֣וּ | and let us join ourselves |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, third person common plural Root: לָוָה Sense: to join, be joined. |
|
יְהוָ֔ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
בְּרִ֥ית | [In] a covenant |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: בְּרִית Sense: covenant, alliance, pledge. |
|
עוֹלָ֖ם | perpetual |
Parse: Noun, masculine singular Root: עֹולָם Sense: long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world. |
|
תִשָּׁכֵֽחַ | [That] will be forgotten |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person feminine singular Root: כָּשַׁח Sense: to forget, ignore, wither. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |