KJV: And it shall come to pass, when ye shall say, Wherefore doeth the LORD our God all these things unto us? then shalt thou answer them, Like as ye have forsaken me, and served strange gods in your land, so shall ye serve strangers in a land that is not yours.
YLT: And it hath come to pass, when ye say, 'For what hath Jehovah our God done to us all these?' That thou hast said unto them, 'As ye have forsaken Me, And serve the gods of a foreigner in your land, So do ye serve strangers in a land not yours.
Darby: And it shall come to pass, when ye shall say, Wherefore hath Jehovah our God done all these things unto us? then shalt thou say to them, As ye have forsaken me, and served strange gods in your land, so shall ye serve strangers in a land that is not yours.
ASV: And it shall come to pass, when ye shall say, Wherefore hath Jehovah our God done all these things unto us? then shalt thou say unto them, Like as ye have forsaken me, and served foreign gods in your land, so shall ye serve strangers in a land that is not yours.
וְהָיָה֙ | And it will be |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
תֹאמְר֔וּ | you say |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
תַּ֣חַת | why |
Parse: Preposition Root: מִתְחָה Sense: the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas. |
|
מֶ֗ה | why |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
עָשָׂ֨ה | does do |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
יְהֹוָ֧ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֵ֛ינוּ | our God |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
לָ֖נוּ | to us |
Parse: Preposition, first person common plural |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אֵ֑לֶּה | these [things] |
Parse: Pronoun, common plural Root: אֵהֶל Sense: these. |
|
וְאָמַרְתָּ֣ | then you shall answer |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
כַּאֲשֶׁ֨ר | just as |
Parse: Preposition-k, Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
עֲזַבְתֶּ֤ם | you have forsaken |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine plural Root: עָזַב Sense: to leave, loose, forsake. |
|
אוֹתִי֙ | Me |
Parse: Direct object marker, first person common singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
וַתַּעַבְד֞וּ | and served |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, second person masculine plural Root: עָבַד Sense: to work, serve. |
|
אֱלֹהֵ֤י | gods |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
נֵכָר֙ | foreign |
Parse: Noun, masculine singular Root: נֵכָר Sense: foreign, alien, foreignness, that which is foreign. |
|
בְּאַרְצְכֶ֔ם | in your land |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, second person masculine plural Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
כֵּ֚ן | so |
Parse: Adverb Root: כֵּן Sense: so, therefore, thus. |
|
תַּעַבְד֣וּ | you shall serve |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural Root: עָבַד Sense: to work, serve. |
|
זָרִ֔ים | aliens |
Parse: Adjective, masculine plural Root: זוּר Sense: to be strange, be a stranger. |
|
בְּאֶ֖רֶץ | in a land |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
לֹ֥א | [that is] not |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
לָכֶֽם | yours' |
Parse: Preposition, second person masculine plural |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |