The Meaning of Jeremiah 49:32 Explained

Jeremiah 49:32

KJV: And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter into all winds them that are in the utmost corners; and I will bring their calamity from all sides thereof, saith the LORD.

YLT: And their camels have been for a prey, And the multitude of their cattle for a spoil, And I have scattered them to every wind, Who cut off the corner of the beard, And from all its passages I bring in their calamity, An affirmation of Jehovah.

Darby: And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil; and I will scatter to every wind them that have the corners of their beard cut off, and I will bring their calamity from all sides thereof, saith Jehovah.

ASV: And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter unto all winds them that have the corners of their hair cut off; and I will bring their calamity from every side of them, saith Jehovah.

KJV Reverse Interlinear

And their camels  shall be a booty,  and the multitude  of their cattle  a spoil:  and I will scatter  into all winds  them [that are] in the utmost  corners;  and I will bring  their calamity  from all sides  thereof, saith  the LORD. 

What does Jeremiah 49:32 Mean?

Verse Meaning

Their camels and cattle would become booty for the Babylonians, who would be the Lord"s instrument in scattering and destroying the Arabs. One of their distinguishing features was that they rounded off the corners of their beards. Those who lived in the open air would scatter to the winds.

Chapter Summary: Jeremiah 49

1  The judgment of the Ammonites
6  Their restoration
7  The judgment of Edom
23  of Damascus
28  of Kedar
30  of Hazor
34  and of Elam
39  The restoration of Elam

What do the individual words in Jeremiah 49:32 mean?

And shall be their camels for booty and the multitude of their cattle for plunder and I will scatter to all winds those in the farthest corners and from all its sides I will bring - their calamity says Yahweh
וְהָי֨וּ גְמַלֵּיהֶ֜ם לָבַ֗ז וַהֲמ֤וֹן מִקְנֵיהֶם֙ לְשָׁלָ֔ל וְזֵרִתִ֥ים לְכָל־ ר֖וּחַ קְצוּצֵ֣י פֵאָ֑ה וּמִכָּל־ עֲבָרָ֛יו אָבִ֥יא אֶת־ אֵידָ֖ם נְאֻם־ יְהוָֽה

וְהָי֨וּ  And  shall  be 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
גְמַלֵּיהֶ֜ם  their  camels 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: גָּמָל  
Sense: camel.
לָבַ֗ז  for  booty 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: בַּז  
Sense: spoil, booty, robbery, spoiling.
וַהֲמ֤וֹן  and  the  multitude 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: הָמֹון 
Sense: (Qal) murmur, roar, crowd, abundance, tumult, sound.
מִקְנֵיהֶם֙  of  their  cattle 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: מִקְנֶה  
Sense: cattle, livestock.
לְשָׁלָ֔ל  for  plunder 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: שָׁלָל  
Sense: prey, plunder, spoil, booty.
וְזֵרִתִ֥ים  and  I  will  scatter 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, first person common singular, third person masculine plural
Root: זָרָה 
Sense: to scatter, fan, cast away, winnow, disperse, compass, spread, be scattered, be dispersed.
לְכָל־  to  all 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
ר֖וּחַ  winds 
Parse: Noun, common singular
Root: רוּחַ  
Sense: wind, breath, mind, spirit.
קְצוּצֵ֣י  those  in  the  farthest 
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine plural construct
Root: קָצוּץ 
Sense: to cut off.
פֵאָ֑ה  corners 
Parse: Noun, feminine singular
Root: פֵּאָה 
Sense: corner, edge, side, quarter, extremity.
וּמִכָּל־  and  from  all 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
עֲבָרָ֛יו  its  sides 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: עֵבֶר  
Sense: region beyond or across, side.
אָבִ֥יא  I  will  bring 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
אֵידָ֖ם  their  calamity 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural
Root: אֵיד  
Sense: distress, burden, calamity.
נְאֻם־  says 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: נְאֻם  
Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet).
יְהוָֽה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.