KJV: There shall be no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; come, and let us cut it off from being a nation. Also thou shalt be cut down, O Madmen; the sword shall pursue thee.
YLT: There is no more praise of Moab, In Heshbon they devised against it evil: Come, and we cut it off from being a nation, Also, O Madmen, thou art cut off, After thee goeth a sword.
Darby: Moab's praise is no more; in Heshbon they have devised evil against her: Come, and let us cut her off from being a nation. Thou also, O Madmen, shalt be cut down; the sword shall pursue thee.
ASV: The praise of Moab is no more; in Heshbon they have devised evil against her: Come, and let us cut her off from being a nation. Thou also, O Madmen, shalt be brought to silence: the sword shall pursue thee.
אֵ֣ין | No |
Parse: Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
עוֹד֮ | more |
Parse: Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
תְּהִלַּ֣ת | praise |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: תְּהִלָּה Sense: praise, song or hymn of praise. |
|
מוֹאָב֒ | of Moab |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מֹואָב Sense: a son of Lot by his eldest daughter. |
|
בְּחֶשְׁבּ֗וֹן | in Heshbon |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular Root: חֶשְׁבֹּון Sense: the capital city of Sihon, king of the Amorites, located on the western border of the high plain and on the border line between the tribes of Reuben and Gad. |
|
חָשְׁב֤וּ | they have devised |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: חָשַׁב Sense: to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment, imagine, count. |
|
עָלֶ֙יהָ֙ | against her |
Parse: Preposition, third person feminine singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
רָעָ֔ה | evil |
Parse: Adjective, feminine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
לְכ֖וּ | come |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
וְנַכְרִיתֶ֣נָּה | and let us cut her off |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive imperfect Cohortative if contextual, first person common plural, third person feminine singular Root: כָּרַת Sense: to cut, cut off, cut down, cut off a body part, cut out, eliminate, kill, cut a covenant. |
|
מִגּ֑וֹי | as a nation |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
גַּם־ | Also |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
מַדְמֵ֣ן | Madmen |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מַדְמֵן Sense: a place in Moab threatened with destruction in the denunciations of Jeremiah. |
|
תִּדֹּ֔מִּי | You shall be cut down |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person feminine singular Root: דָּמַם Sense: to be silent, be still, wait, be dumb, grow dumb. |
|
אַחֲרַ֖יִךְ | shall pursue |
Parse: Preposition, second person feminine singular Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
חָֽרֶב | the sword |
Parse: Noun, feminine singular Root: חֶרֶב Sense: sword, knife. |