The Meaning of Jeremiah 44:23 Explained

Jeremiah 44:23

KJV: Because ye have burned incense, and because ye have sinned against the LORD, and have not obeyed the voice of the LORD, nor walked in his law, nor in his statutes, nor in his testimonies; therefore this evil is happened unto you, as at this day.

YLT: Because that ye have made perfume, and because ye have sinned against Jehovah, and have not hearkened to the voice of Jehovah, and in His law, and in His statutes, and in His testimonies ye have not walked, therefore hath this evil met you as at this day.'

Darby: Because ye have burned incense, and because ye have sinned against Jehovah, and have not hearkened unto the voice of Jehovah, nor walked in his law, nor in his statutes, nor in his testimonies; therefore this evil hath come upon you, as at this day.

ASV: Because ye have burned incense, and because ye have sinned against Jehovah, and have not obeyed the voice of Jehovah, nor walked in his law, nor in his statutes, nor in his testimonies; therefore this evil is happened unto you, as it is this day.

KJV Reverse Interlinear

Because  ye have burned incense,  and because ye have sinned  against the LORD,  and have not obeyed  the voice  of the LORD,  nor walked  in his law,  nor in his statutes,  nor in his testimonies;  therefore this evil  is happened  unto you, as at this day. 

What does Jeremiah 44:23 Mean?

Chapter Summary: Jeremiah 44

1  Jeremiah expresses the desolation of Judah for their idolatry
11  He prophesies the destruction of those who commit idolatry in Egypt
15  The obstinacy of the Jews
20  For which Jeremiah threatens them
29  and for a sign prophesies the destruction of Egypt

What do the individual words in Jeremiah 44:23 mean?

Before the face of because you have burned incense and because you have sinned against Yahweh and not have obeyed the voice of Yahweh and in His law and in His statutes or in His testimonies or walked upon thus has happened to you calamity this as [at] day this -
מִפְּנֵי֩ אֲשֶׁ֨ר קִטַּרְתֶּ֜ם וַאֲשֶׁ֧ר חֲטָאתֶ֣ם לַיהוָ֗ה וְלֹ֤א שְׁמַעְתֶּם֙ בְּק֣וֹל יְהוָ֔ה וּבְתֹרָת֧וֹ וּבְחֻקֹּתָ֛יו וּבְעֵדְוֺתָ֖יו לֹ֣א הֲלַכְתֶּ֑ם עַל־ כֵּ֞ן קָרָ֥את אֶתְכֶ֛ם הָרָעָ֥ה הַזֹּ֖את כַּיּ֥וֹם הַזֶּֽה ס

מִפְּנֵי֩  Before  the  face  of 
Parse: Preposition-m, Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
אֲשֶׁ֨ר  because 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
קִטַּרְתֶּ֜ם  you  have  burned  incense 
Parse: Verb, Piel, Perfect, second person masculine plural
Root: מֻקְטָר 
Sense: .
וַאֲשֶׁ֧ר  and  because 
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
חֲטָאתֶ֣ם  you  have  sinned 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine plural
Root: חָטָא 
Sense: to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness.
לַיהוָ֗ה  against  Yahweh 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’.
וְלֹ֤א  and  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
שְׁמַעְתֶּם֙  have  obeyed 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine plural
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
בְּק֣וֹל  the  voice 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: קֹול 
Sense: voice, sound, noise.
יְהוָ֔ה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’.
וּבְתֹרָת֧וֹ  and  in  His  law 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: תֹּורָה  
Sense: law, direction, instruction.
וּבְחֻקֹּתָ֛יו  and  in  His  statutes 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, feminine plural construct, third person masculine singular
Root: חֻקָּה  
Sense: statute, ordinance, limit, enactment, something prescribed.
וּבְעֵדְוֺתָ֖יו  or  in  His  testimonies 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, feminine plural construct, third person masculine singular
Root: עֵדוּת  
Sense: testimony.
הֲלַכְתֶּ֑ם  walked 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine plural
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
עַל־  upon 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
כֵּ֞ן  thus 
Parse: Adverb
Root: כֵּן 
Sense: so, therefore, thus.
קָרָ֥את  has  happened 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular
Root: קָרָא  
Sense: to encounter, befall, meet.
אֶתְכֶ֛ם  to  you 
Parse: Direct object marker, second person masculine plural
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הָרָעָ֥ה  calamity 
Parse: Article, Adjective, feminine singular
Root: רַע 
Sense: bad, evil.
הַזֹּ֖את  this 
Parse: Article, Pronoun, feminine singular
Root: זׄאת  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such.
כַּיּ֥וֹם  as  [at]  day 
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
הַזֶּֽה  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
ס  - 
Parse: Punctuation