The Meaning of Jeremiah 44:22 Explained

Jeremiah 44:22

KJV: So that the LORD could no longer bear, because of the evil of your doings, and because of the abominations which ye have committed; therefore is your land a desolation, and an astonishment, and a curse, without an inhabitant, as at this day.

YLT: And Jehovah is not able any more to accept you, because of the evil of your doings, because of the abominations that ye have done, and your land is for a waste, and for an astonishment, and for a reviling, without inhabitant, as at this day.

Darby: And Jehovah could no longer bear, because of the evil of your doings, and because of the abominations that ye had committed; and your land is become a waste, and an astonishment, and a curse, without inhabitant, as at this day.

ASV: so that Jehovah could not longer bear, because of the evil of your doings, and because of the abominations which ye have committed; therefore is your land become a desolation, and an astonishment, and a curse, without inhabitant, as it is this day.

KJV Reverse Interlinear

So that the LORD  could  no longer bear,  because  of the evil  of your doings,  [and] because  of the abominations  which ye have committed;  therefore is your land  a desolation,  and an astonishment,  and a curse,  without an inhabitant,  as at this day. 

What does Jeremiah 44:22 Mean?

Chapter Summary: Jeremiah 44

1  Jeremiah expresses the desolation of Judah for their idolatry
11  He prophesies the destruction of those who commit idolatry in Egypt
15  The obstinacy of the Jews
20  For which Jeremiah threatens them
29  and for a sign prophesies the destruction of Egypt

What do the individual words in Jeremiah 44:22 mean?

so no could Yahweh longer bear [it] because of the evil of your doings [and] because of the abominations which you committed therefore is your land a desolation and an astonishment and a curse and without an inhabitant as [it is] day this
וְלֹֽא־ יוּכַל֩ יְהוָ֨ה ע֜וֹד לָשֵׂ֗את מִפְּנֵי֙ רֹ֣עַ מַעַלְלֵיכֶ֔ם מִפְּנֵ֥י הַתּוֹעֵבֹ֖ת אֲשֶׁ֣ר עֲשִׂיתֶ֑ם וַתְּהִ֣י אַ֠רְצְכֶם לְחָרְבָּ֨ה וּלְשַׁמָּ֧ה וְלִקְלָלָ֛ה מֵאֵ֥ין יוֹשֵׁ֖ב כְּהַיּ֥וֹם הַזֶּֽה

וְלֹֽא־  so  no 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
יוּכַל֩  could 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: יָכֹל  
Sense: to prevail, overcome, endure, have power, be able.
יְהוָ֨ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
ע֜וֹד  longer 
Parse: Adverb
Root: עֹוד  
Sense: a going round, continuance adv.
לָשֵׂ֗את  bear  [it] 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: נָשָׂא  
Sense: to lift, bear up, carry, take.
מִפְּנֵי֙  because 
Parse: Preposition-m, Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
רֹ֣עַ  of  the  evil 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: רֹעַ  
Sense: badness, evil.
מַעַלְלֵיכֶ֔ם  of  your  doings 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine plural
Root: מַעֲלִיל 
Sense: deed, practice.
מִפְּנֵ֥י  [and]  because 
Parse: Preposition-m, Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
הַתּוֹעֵבֹ֖ת  of  the  abominations 
Parse: Article, Noun, feminine plural
Root: תֹּועֵבָה  
Sense: a disgusting thing, abomination, abominable.
עֲשִׂיתֶ֑ם  you  committed 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine plural
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
וַתְּהִ֣י  therefore  is 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
אַ֠רְצְכֶם  your  land 
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine plural
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
לְחָרְבָּ֨ה  a  desolation 
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular
Root: חָרְבָּה  
Sense: a place laid waste, ruin, waste, desolation.
וּלְשַׁמָּ֧ה  and  an  astonishment 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, feminine singular
Root: שַׁמָּה  
Sense: waste, horror, appalment.
וְלִקְלָלָ֛ה  and  a  curse 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, feminine singular
Root: קְלָלָה  
Sense: curse, vilification, execration.
מֵאֵ֥ין  and  without 
Parse: Preposition-m, Adverb
Root: אַיִן 
Sense: nothing, not, nought n.
יוֹשֵׁ֖ב  an  inhabitant 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
כְּהַיּ֥וֹם  as  [it  is]  day 
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
הַזֶּֽה  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.