KJV: But since we left off to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her, we have wanted all things, and have been consumed by the sword and by the famine.
YLT: 'And from the time we have ceased to make perfume to the queen of the heavens, and to pour out to her libations, we have lacked all, and by sword and by famine we have been consumed,
Darby: But since we left off burning incense to the queen of the heavens, and pouring out drink-offerings to her, we have wanted everything, and have been consumed by the sword and by the famine.
ASV: But since we left off burning incense to the queen of heaven, and pouring out drink-offerings unto her, we have wanted all things, and have been consumed by the sword and by the famine.
וּמִן־ | But since |
Parse: Conjunctive waw, Preposition Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |
|
חָדַ֜לְנוּ | we stopped |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural Root: חָדַל Sense: to stop, cease, desist, forego, cease to be, leave undone, forbear. |
|
לְקַטֵּ֨ר | burning incense |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct Root: מֻקְטָר Sense: . |
|
לִמְלֶ֧כֶת | to the queen |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular construct Root: מְלֶכֶת Sense: queen. |
|
הַשָּׁמַ֛יִם | of heaven |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: שָׁמַיִם Sense: heaven, heavens, sky. |
|
וְהַסֵּֽךְ־ | and pouring out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Infinitive absolute Root: נָסַךְ Sense: to pour out, pour, offer, cast. |
|
לָ֥הּ | to her |
Parse: Preposition, third person feminine singular |
|
נְסָכִ֖ים | drink offerings |
Parse: Noun, masculine plural Root: נֶסֶךְ Sense: drink offering, libation, molten image, something poured out. |
|
חָסַ֣רְנוּ | we have lacked |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural Root: חָסֵר Sense: to lack, be without, decrease, be lacking, have a need. |
|
כֹ֑ל | everything |
Parse: Noun, masculine singular Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
וּבַחֶ֥רֶב | and by the sword |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: חֶרֶב Sense: sword, knife. |
|
וּבָרָעָ֖ב | and by famine |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: רָעָב Sense: famine, hunger. |
|
תָּֽמְנוּ | have been consumed |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural Root: תָּמַם Sense: to be complete, be finished, be at an end. |