The Meaning of Jeremiah 43:3 Explained

Jeremiah 43:3

KJV: But Baruch the son of Neriah setteth thee on against us, for to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they might put us to death, and carry us away captives into Babylon.

YLT: for Baruch son of Neriah is moving thee against us, in order to give us up into the hand of the Chaldeans, to put us to death, and to remove us to Babylon.'

Darby: but Baruch the son of Nerijah is setting thee on against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may put us to death, and carry us away captives into Babylon.

ASV: but Baruch the son of Neriah setteth thee on against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may put us to death, and carry us away captive to Babylon.

KJV Reverse Interlinear

But Baruch  the son  of Neriah  setteth thee on  against us, for to  deliver  us into the hand  of the Chaldeans,  that they might put us to death,  and carry us away captives  into Babylon. 

What does Jeremiah 43:3 Mean?

Chapter Summary: Jeremiah 43

1  Johanan, discrediting Jeremiah's prophecy, carries him and the rest in Egypt
8  Jeremiah prophesies by a type the conquest of Egypt by the Babylonians

What do the individual words in Jeremiah 43:3 mean?

but Baruch son of Neriah has set you against us to the end that to deliver us into the hand of the Chaldeans that they may put to death us or carry away captive to Babylon
כִּ֗י בָּרוּךְ֙ בֶּן־ נֵ֣רִיָּ֔ה מַסִּ֥ית אֹתְךָ֖ בָּ֑נוּ לְמַעַן֩ תֵּ֨ת אֹתָ֤נוּ בְיַֽד־ הַכַּשְׂדִּים֙ לְהָמִ֣ית אֹתָ֔נוּ וּלְהַגְל֥וֹת בָּבֶֽל

בָּרוּךְ֙  Baruch 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: בָּרוּךְ  
Sense: friend, amanuensis, and faithful attendant of Jeremiah.
בֶּן־  son 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
נֵ֣רִיָּ֔ה  of  Neriah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: נֵרִיָּה 
Sense: son of Maaseiah and father of Baruch and Seraiah.
מַסִּ֥ית  has  set 
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine singular
Root: סוּת  
Sense: to incite, allure, instigate, entice.
בָּ֑נוּ  against  us 
Parse: Preposition, first person common plural
לְמַעַן֩  to  the  end  that 
Parse: Conjunction
Root: לְמַעַן 
Sense: purpose, intent prep.
תֵּ֨ת  to  deliver 
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
אֹתָ֤נוּ  us 
Parse: Direct object marker, first person common plural
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
בְיַֽד־  into  the  hand 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: יָד  
Sense: hand.
הַכַּשְׂדִּים֙  of  the  Chaldeans 
Parse: Article, Proper Noun, masculine plural
Root: כַּשְׂדִּים  
Sense: a territory in lower Mesopotamia bordering on the Persian Gulf.
לְהָמִ֣ית  that  they  may  put  to  death 
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct
Root: מוּת  
Sense: to die, kill, have one executed.
אֹתָ֔נוּ  us 
Parse: Direct object marker, first person common plural
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
וּלְהַגְל֥וֹת  or  carry  away  captive 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct
Root: גָּלָה  
Sense: to uncover, remove.
בָּבֶֽל  to  Babylon 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: בָּבֶל  
Sense: Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates.