The Meaning of Jeremiah 43:2 Explained

Jeremiah 43:2

KJV: Then spake Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying unto Jeremiah, Thou speakest falsely: the LORD our God hath not sent thee to say, Go not into Egypt to sojourn there:

YLT: that Azariah son of Hoshaiah, and Johanan son of Kareah, and all the proud men, speak unto Jeremiah, saying, 'Falsehood thou art speaking; Jehovah our God hath not sent thee to say, Do not enter Egypt to sojourn there;

Darby: then spoke Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying to Jeremiah, Thou speakest falsely: Jehovah our God hath not sent thee to say, Go not into Egypt to sojourn there;

ASV: then spake Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying unto Jeremiah, Thou speakest falsely: Jehovah our God hath not sent thee to say, Ye shall not go into Egypt to sojourn there;

KJV Reverse Interlinear

Then spake  Azariah  the son  of Hoshaiah,  and Johanan  the son  of Kareah,  and all the proud  men,  saying  unto Jeremiah,  Thou speakest  falsely:  the LORD  our God  hath not sent  thee to say,  Go  not into Egypt  to sojourn  there: 

What does Jeremiah 43:2 Mean?

Chapter Summary: Jeremiah 43

1  Johanan, discrediting Jeremiah's prophecy, carries him and the rest in Egypt
8  Jeremiah prophesies by a type the conquest of Egypt by the Babylonians

What do the individual words in Jeremiah 43:2 mean?

That spoke Azariah son of Hoshaiah and Johanan son of Kareah and all the men presumptuous saying to Jeremiah falsely You speak not has sent you Yahweh our God to say not do go to Egypt to dwell there
וַיֹּ֨אמֶר עֲזַרְיָ֤ה בֶן־ הוֹשַֽׁעְיָה֙ וְיוֹחָנָ֣ן בֶּן־ קָרֵ֔חַ וְכָל־ הָאֲנָשִׁ֖ים הַזֵּדִ֑ים אֹמְרִ֣ים אֶֽל־ יִרְמְיָ֗הוּ ! שֶׁ֚קֶר אַתָּ֣ה מְדַבֵּ֔ר לֹ֣א שְׁלָחֲךָ֞ יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ לֵאמֹ֔ר לֹֽא־ תָבֹ֥אוּ מִצְרַ֖יִם לָג֥וּר שָֽׁם

וַיֹּ֨אמֶר  That  spoke 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
עֲזַרְיָ֤ה  Azariah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: עֲזַרְיָה 
Sense: son of king Amaziah of Judah and king of Judah himself for 52 years; also ‘Uzziah’.
בֶן־  son 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
הוֹשַֽׁעְיָה֙  of  Hoshaiah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: הֹושַׁעְיָה  
Sense: a prince of Judah who assisted in the dedication of the wall of Jerusalem in the time of Nehemiah.
וְיוֹחָנָ֣ן  and  Johanan 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: יׄוחָנָן  
Sense: a priest during the high priesthood of Joiakim who returned with Zerubbabel.
בֶּן־  son 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
קָרֵ֔חַ  of  Kareah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: קָרֵחַ  
Sense: father of Johanan and Jonathan who supported Gedaliah’s authority and avenged his murder.
וְכָל־  and  all 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
הָאֲנָשִׁ֖ים  the  men 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: אִישׁ 
Sense: man.
הַזֵּדִ֑ים  presumptuous 
Parse: Article, Adjective, masculine plural
Root: זֵד  
Sense: arrogant, proud, insolent, presumptuous.
אֹמְרִ֣ים  saying 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
יִרְמְיָ֗הוּ  Jeremiah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִרְמְיָה 
Sense: the major prophet, son of Hilkiah of the priestly family in Anathoth; author of the prophetic book bearing his name.
! שֶׁ֚קֶר  falsely 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שֶׁקֶר  
Sense: lie, deception, disappointment, falsehood.
מְדַבֵּ֔ר  speak 
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine singular
Root: דָּבַר 
Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing.
שְׁלָחֲךָ֞  has  sent  you 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, second person masculine singular
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
יְהוָ֤ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֱלֹהֵ֙ינוּ֙  our  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
לֵאמֹ֔ר  to  say 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
תָבֹ֥אוּ  do  go 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
מִצְרַ֖יִם  to  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
לָג֥וּר  to  dwell 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: גּוּר 
Sense: to sojourn, abide, dwell in, dwell with, remain, inhabit, be a stranger, be continuing, surely.