The Meaning of Jeremiah 41:10 Explained

Jeremiah 41:10

KJV: Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that were in Mizpah, even the king's daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam: and Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the Ammonites.

YLT: And Ishmael taketh captive all the remnant of the people who are in Mizpah, the daughters of the king, and all the people who are left in Mizpah, whom Nebuzar-Adan, chief of the executioners, hath committed to Gedaliah son of Ahikam, and Ishmael son of Nethaniah taketh them captive, and goeth to pass over unto the sons of Ammon.

Darby: And Ishmael carried away captive all the remnant of the people that were in Mizpah, the king's daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzar-adan the captain of the body-guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam: Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the children of Ammon.

ASV: Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that were in Mizpah, even the king's daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam; Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the children of Ammon.

KJV Reverse Interlinear

Then Ishmael  carried away captive  all the residue  of the people  that [were] in Mizpah,  [even] the king's  daughters,  and all the people  that remained  in Mizpah,  whom Nebuzaradan  the captain  of the guard  had committed  to Gedaliah  the son  of Ahikam:  and Ishmael  the son  of Nethaniah  carried them away captive,  and departed  to go over  to the Ammonites. 

What does Jeremiah 41:10 Mean?

Verse Meaning

Then Ishmael took captive all the people of Mizpah that Nebuzaradan had placed under Gedaliah"s charge, including King Zedekiah"s daughters (or perhaps "women with royal blood"). [1] He began to transport all these people to the nation of Ammon, his ally to the east of the Jordan River.

Chapter Summary: Jeremiah 41

1  Ishmael, treacherously killing Gedaliah and others,
7  purposes with the residue to flee unto the Ammonites
11  Johanan rescues the captives, and is minded to flee into Egypt

What do the individual words in Jeremiah 41:10 mean?

And carried away captive Ishmael - all the rest of the people who [were] in Mizpah daughters of the king and the people who remained whom had committed Nebuzaradan the captain of the guard to Gedaliah son of Ahikam and carried them away captive Ishmael of Nethaniah and departed to go over to the sons the Ammonites -
וַיִּ֣שְׁבְּ ׀ יִ֠שְׁמָעֵאל אֶת־ כָּל־ שְׁאֵרִ֨ית הָעָ֜ם אֲשֶׁ֣ר בַּמִּצְפָּ֗ה בְּנ֤וֹת הַמֶּ֙לֶךְ֙ וְאֶת־ הָעָם֙ הַנִּשְׁאָרִ֣ים אֲשֶׁ֣ר הִפְקִ֗יד נְבֽוּזַרְאֲדָן֙ רַב־ טַבָּחִ֔ים אֶת־ גְּדַלְיָ֖הוּ בֶּן־ אֲחִיקָ֑ם וַיִּשְׁבֵּם֙ יִשְׁמָעֵ֣אל נְתַנְיָ֔ה וַיֵּ֕לֶךְ לַעֲבֹ֖ר אֶל־ בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן ס

וַיִּ֣שְׁבְּ ׀  And  carried  away  captive 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: שָׁבָה  
Sense: to take captive.
יִ֠שְׁמָעֵאל  Ishmael 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׁמָעֵאל  
Sense: son of Abraham and Sarah’s handmaid Hagar and the progenitor of the Arabian peoples.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
שְׁאֵרִ֨ית  the  rest 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: שְׁאֵרִית  
Sense: rest, residue, remainder, remnant.
הָעָ֜ם  of  the  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
אֲשֶׁ֣ר  who  [were] 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
בַּמִּצְפָּ֗ה  in  Mizpah 
Parse: Preposition-b, Article, Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְפָּה  
Sense: a place in Gilead north of Jabbok and location of Laban’s cairn.
בְּנ֤וֹת  daughters 
Parse: Noun, feminine plural construct
Root: בַּת  
Sense: daughter.
הַמֶּ֙לֶךְ֙  of  the  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
הָעָם֙  the  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
הַנִּשְׁאָרִ֣ים  who  remained 
Parse: Article, Verb, Nifal, Participle, masculine plural
Root: שָׁאַר  
Sense: to remain, be left over, be left behind.
אֲשֶׁ֣ר  whom 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
הִפְקִ֗יד  had  committed 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular
Root: פָּקַד 
Sense: to attend to, muster, number, reckon, visit, punish, appoint, look after, care for.
נְבֽוּזַרְאֲדָן֙  Nebuzaradan 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: נְבוּזַרְאֲדָן 
Sense: a general of Nebuchadnezzar’s army at the capture of Jerusalem.
רַב־  the  captain 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: רַב 
Sense: much, many, great.
טַבָּחִ֔ים  of  the  guard 
Parse: Noun, masculine plural
Root: טַבָּח  
Sense: executioner, cook, bodyguard, guardsman.
גְּדַלְיָ֖הוּ  Gedaliah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: גְּדַלְיָה 
Sense: a son of Jeduthun in the time of David.
בֶּן־  son 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
אֲחִיקָ֑ם  of  Ahikam 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲחִיקָם  
Sense: son of Shaphan, an officer in Josiah’s reign.
וַיִּשְׁבֵּם֙  and  carried  them  away  captive 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural
Root: שָׁבָה  
Sense: to take captive.
יִשְׁמָעֵ֣אל  Ishmael 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׁמָעֵאל  
Sense: son of Abraham and Sarah’s handmaid Hagar and the progenitor of the Arabian peoples.
נְתַנְיָ֔ה  of  Nethaniah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: נְתַנְיָה 
Sense: son of Elishama of the royal family of Judah and father of Ishmael who murdered Gedaliah.
וַיֵּ֕לֶךְ  and  departed 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
לַעֲבֹ֖ר  to  go  over 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: עָבַר 
Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress.
בְּנֵ֥י  the  sons 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
עַמּֽוֹן  the  Ammonites 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: עַמֹּון  
Sense: a people dwelling in Transjordan descended from Lot through Ben-ammi.
ס  - 
Parse: Punctuation