KJV: Moreover he put out Zedekiah's eyes, and bound him with chains, to carry him to Babylon.
YLT: And the eyes of Zedekiah he hath blinded, and he bindeth him with brazen fetters, to bring him in to Babylon.
Darby: and he put out the eyes of Zedekiah, and bound him with chains of brass, to carry him to Babylon.
ASV: Moreover he put out Zedekiah's eyes, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
וְאֶת־ | Moreover |
Parse: Conjunctive waw, Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
עֵינֵ֥י | eyes |
Parse: Noun, cdc Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
צִדְקִיָּ֖הוּ | of Zedekiah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: צִדְקִיָּה Sense: the last king of Judah renamed from ‘Mattaniah’ by Nebuchadnezzar; son of Josiah by wife Hamutal; placed on the throne by Nebuchadnezzar when he carried his nephew Jehoiakim in captivity. |
|
עִוֵּ֑ר | he put out |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular Root: עָוַר Sense: (Piel) to blind, make blind, put out the eyes of. |
|
וַיַּאַסְרֵ֙הוּ֙ | and bound him |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine singular Root: אָסַר Sense: to tie, bind, imprison. |
|
בַּֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם | with bronze fetters |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, fd Root: נְחֹשֶׁת Sense: copper, bronze. |
|
לָבִ֥יא | to carry off |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
בָּבֶֽלָה | to Babylon |
Parse: Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular Root: בָּבֶל Sense: Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates. |