The Meaning of Jeremiah 38:16 Explained

Jeremiah 38:16

KJV: So Zedekiah the king sware secretly unto Jeremiah, saying, As the LORD liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life.

YLT: And the king Zedekiah sweareth unto Jeremiah in secret, saying, 'Jehovah liveth, He who made for us this soul, I do not put thee to death, nor give thee unto the hand of these men who are seeking thy soul.'

Darby: And king Zedekiah swore secretly unto Jeremiah, saying, As Jehovah liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life.

ASV: So Zedekiah the king sware secretly unto Jeremiah, saying, As Jehovah liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life.

KJV Reverse Interlinear

So Zedekiah  the king  sware  secretly  unto Jeremiah,  saying,  [As] the LORD  liveth,  that made  us this soul,  I will not put thee to death,  neither will I give  thee into the hand  of these men  that seek  thy life. 

What does Jeremiah 38:16 Mean?

Verse Meaning

The king swore to Jeremiah , by the living Lord who gave life, that he would neither kill him nor turn him over to his enemies-who were plotting to kill him. The implication of this oath was that since Yahweh gives life, He could take Zedekiah"s life if he proved unfaithful to his word.

Chapter Summary: Jeremiah 38

1  Jeremiah, by a false suggestion, is put into the dungeon of Malchiah
7  Ebed-Melech, by suit, gets him some enlargement
14  Upon secret conference, he counsels the king by yielding to save his life
24  By the king's instructions he conceals the conference from the princes

What do the individual words in Jeremiah 38:16 mean?

So swore the king Zedekiah to Jeremiah secretly saying [As] lives Yahweh - not who made our - soul this not I will put you to death nor will I give you into the hand of men these who seek your life -
וַיִּשָּׁבַ֞ע הַמֶּ֧לֶךְ צִדְקִיָּ֛הוּ אֶֽל־ יִרְמְיָ֖הוּ בַּסֵּ֣תֶר לֵאמֹ֑ר חַי־ יְהוָ֞ה [את] אֲשֶׁר֩ עָשָׂה־ לָ֨נוּ אֶת־ הַנֶּ֤פֶשׁ הַזֹּאת֙ אִם־ אֲמִיתֶ֔ךָ וְאִם־ אֶתֶּנְךָ֗ בְּיַד֙ הָאֲנָשִׁ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר מְבַקְשִׁ֖ים נַפְשֶֽׁךָ ס

וַיִּשָּׁבַ֞ע  So  swore 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: שָׁבַע  
Sense: to swear, adjure.
הַמֶּ֧לֶךְ  the  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
צִדְקִיָּ֛הוּ  Zedekiah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: צִדְקִיָּה 
Sense: the last king of Judah renamed from ‘Mattaniah’ by Nebuchadnezzar; son of Josiah by wife Hamutal; placed on the throne by Nebuchadnezzar when he carried his nephew Jehoiakim in captivity.
יִרְמְיָ֖הוּ  Jeremiah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִרְמְיָה 
Sense: the major prophet, son of Hilkiah of the priestly family in Anathoth; author of the prophetic book bearing his name.
בַּסֵּ֣תֶר  secretly 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: סֵתֶר 
Sense: covering, shelter, hiding place, secrecy.
לֵאמֹ֑ר  saying 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
חַי־  [As]  lives 
Parse: Noun, masculine singular
Root: חַי 
Sense: living, alive.
יְהוָ֞ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
[את]  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
אֲשֶׁר֩  not  who 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
עָשָׂה־  made 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
לָ֨נוּ  our 
Parse: Preposition, first person common plural
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַנֶּ֤פֶשׁ  soul 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: נֶפֶשׁ  
Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion.
הַזֹּאת֙  this 
Parse: Article, Pronoun, feminine singular
Root: זׄאת  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such.
אֲמִיתֶ֔ךָ  I  will  put  you  to  death 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular, second person masculine singular
Root: מוּת  
Sense: to die, kill, have one executed.
וְאִם־  nor 
Parse: Conjunctive waw, Conjunction
Root: אִם  
Sense: if.
אֶתֶּנְךָ֗  will  I  give  you 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular, second person masculine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
בְּיַד֙  into  the  hand 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: יָד  
Sense: hand.
הָאֲנָשִׁ֣ים  of  men 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: אִישׁ 
Sense: man.
הָאֵ֔לֶּה  these 
Parse: Article, Pronoun, common plural
Root: אֵהֶל 
Sense: these.
מְבַקְשִׁ֖ים  seek 
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine plural
Root: בָּקַשׁ  
Sense: to seek, require, desire, exact, request.
נַפְשֶֽׁךָ  your  life 
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular
Root: נֶפֶשׁ  
Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion.
ס  - 
Parse: Punctuation