The Meaning of Jeremiah 38:12 Explained

Jeremiah 38:12

KJV: And Ebedmelech the Ethiopian said unto Jeremiah, Put now these old cast clouts and rotten rags under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so.

YLT: And Ebed-Melech the Cushite saith unto Jeremiah, 'Put, I pray thee, the worn-out clouts and rags under thine arm-holes, at the place of the cords,' and Jeremiah doth so,

Darby: And Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, Put, I pray, these old shreds and rags under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so.

ASV: And Ebed-melech the Ethiopian said unto Jeremiah, Put now these rags and worn-out garments under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so.

KJV Reverse Interlinear

And Ebedmelech  the Ethiopian  said  unto Jeremiah,  Put  now [these] old  cast clouts  and rotten rags  under thine armholes  under the cords.  And Jeremiah  did  so. 

What does Jeremiah 38:12 Mean?

Chapter Summary: Jeremiah 38

1  Jeremiah, by a false suggestion, is put into the dungeon of Malchiah
7  Ebed-Melech, by suit, gets him some enlargement
14  Upon secret conference, he counsels the king by yielding to save his life
24  By the king's instructions he conceals the conference from the princes

What do the individual words in Jeremiah 38:12 mean?

And said - Ebed-melech the Ethiopian to Jeremiah put please old these clothes and rags under - your armpits under under the ropes And did Jeremiah so
וַיֹּ֡אמֶר עֶבֶד־ מֶ֨לֶךְ הַכּוּשִׁ֜י אֶֽל־ יִרְמְיָ֗הוּ שִׂ֣ים נָ֠א בְּלוֹאֵ֨י הַסְּחָב֤וֹת וְהַמְּלָחִים֙ תַּ֚חַת אַצִּל֣וֹת יָדֶ֔יךָ מִתַּ֖חַת לַחֲבָלִ֑ים וַיַּ֥עַשׂ יִרְמְיָ֖הוּ כֵּֽן

וַיֹּ֡אמֶר  And  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
עֶבֶד־  - 
Parse:
מֶ֨לֶךְ  Ebed-melech 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: עֶבֶד־מֶלֶךְ  
Sense: an Ethiopian eunuch in the service of king Zedekiah, through whose interference Jeremiah was released from prison.
הַכּוּשִׁ֜י  the  Ethiopian 
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular
Root: כּוּשִׁי  
Sense: one of the descendants of Cush the grandson of Noah through Ham and a member of that nation or people.
יִרְמְיָ֗הוּ  Jeremiah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִרְמְיָה 
Sense: the major prophet, son of Hilkiah of the priestly family in Anathoth; author of the prophetic book bearing his name.
שִׂ֣ים  put 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: שׂוּמָה 
Sense: to put, place, set, appoint, make.
נָ֠א  please 
Parse: Interjection
Root: נָא  
Sense: I (we) pray, now, please.
בְּלוֹאֵ֨י  old 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: בְּלֹוי  
Sense: worn out things, rags.
הַסְּחָב֤וֹת  these  clothes 
Parse: Article, Noun, feminine plural
Root: סְחָבָה  
Sense: .
וְהַמְּלָחִים֙  and  rags 
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine plural
Root: מֶלַח  
Sense: rag.
תַּ֚חַת  under 
Parse: Preposition
Root: מִתְחָה 
Sense: the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas.
אַצִּל֣וֹת  - 
Parse: Noun, common plural construct
Root: אַצִּיל  
Sense: joining, joint (such as elbow etc).
יָדֶ֔יךָ  your  armpits 
Parse: Noun, fdc, second person masculine singular
Root: יָד  
Sense: hand.
מִתַּ֖חַת  under 
Parse: Preposition-m
Root: מִתְחָה 
Sense: the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas.
לַחֲבָלִ֑ים  under  the  ropes 
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine plural
Root: חֶבֶל 
Sense: a cord, rope, territory, band, company.
וַיַּ֥עַשׂ  And  did 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
יִרְמְיָ֖הוּ  Jeremiah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִרְמְיָה 
Sense: the major prophet, son of Hilkiah of the priestly family in Anathoth; author of the prophetic book bearing his name.
כֵּֽן  so 
Parse: Adverb
Root: כֵּן 
Sense: so, therefore, thus.

What are the major concepts related to Jeremiah 38:12?

Loading Information...