The Meaning of Jeremiah 33:5 Explained

Jeremiah 33:5

KJV: They come to fight with the Chaldeans, but it is to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my face from this city.

YLT: they are coming in to fight with the Chaldeans, and to fill them with the carcases of men, whom I have smitten in Mine anger, and in My fury, and for whom I have hidden My face from this city, because of all their evil:

Darby: They come to fight with the Chaldeans, but to fill them with the dead bodies of the men whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my face from this city.

ASV: while men come to fight with the Chaldeans, and to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my wrath, and for all whose wickedness I have hid my face from this city:

KJV Reverse Interlinear

They come  to fight  with the Chaldeans,  but [it is] to fill  them with the dead bodies  of men,  whom I have slain  in mine anger  and in my fury,  and for all whose wickedness  I have hid  my face  from this city. 

What does Jeremiah 33:5 Mean?

Verse Meaning

The city was also full of Judahite corpses, people who had already died in the siege. Sadly, these people had died because the Lord was fighting against His people. He had not responded to their cries of help because of their wickedness.

Chapter Summary: Jeremiah 33

1  God promises to the captivity a gracious return;
9  a joyful state;
12  a settled government;
15  Christ the branch of righteousness;
17  a continuance of kingdom and priesthood;
19  and a stability of a blessed seed

What do the individual words in Jeremiah 33:5 mean?

they come to fight with the Chaldeans but [only] to fill their places the dead bodies of men whom I will slay in My anger and My fury and I have hidden My face from city This for all whose wickedness
בָּאִ֗ים לְהִלָּחֵם֙ אֶת־ הַכַּשְׂדִּ֔ים וּלְמַלְאָם֙ פִּגְרֵ֣י הָאָדָ֔ם אֲשֶׁר־ הִכֵּ֥יתִי בְאַפִּ֖י וּבַחֲמָתִ֑י וַאֲשֶׁ֨ר הִסְתַּ֤רְתִּי פָנַי֙ מֵהָעִ֣יר הַזֹּ֔את עַ֖ל כָּל־ רָעָתָֽם

בָּאִ֗ים  they  come 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
לְהִלָּחֵם֙  to  fight 
Parse: Preposition-l, Verb, Nifal, Infinitive construct
Root: לָחַם 
Sense: to fight, do battle, make war.
הַכַּשְׂדִּ֔ים  the  Chaldeans 
Parse: Article, Proper Noun, masculine plural
Root: כַּשְׂדִּים  
Sense: a territory in lower Mesopotamia bordering on the Persian Gulf.
וּלְמַלְאָם֙  but  [only]  to  fill  their  places 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct, third person masculine plural
Root: מָלֵא 
Sense: to fill, be full.
פִּגְרֵ֣י  the  dead  bodies 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: פֶּגֶר  
Sense: corpse, carcass, monument, stela.
הָאָדָ֔ם  of  men 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: אָדָם 
Sense: man, mankind.
אֲשֶׁר־  whom 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
הִכֵּ֥יתִי  I  will  slay 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, first person common singular
Root: נָכָה  
Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill.
בְאַפִּ֖י  in  My  anger 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: אַף 
Sense: nostril, nose, face.
וּבַחֲמָתִ֑י  and  My  fury 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: חֵמָא 
Sense: heat, rage, hot displeasure, indignation, anger, wrath, poison, bottles.
הִסְתַּ֤רְתִּי  I  have  hidden 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, first person common singular
Root: סָתַר  
Sense: to hide, conceal.
פָנַי֙  My  face 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
מֵהָעִ֣יר  from  city 
Parse: Preposition-m, Article, Noun, feminine singular
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
הַזֹּ֔את  This 
Parse: Article, Pronoun, feminine singular
Root: זׄאת  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such.
רָעָתָֽם  whose  wickedness 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural
Root: רַע 
Sense: bad, evil.