The Meaning of Jeremiah 32:14 Explained

Jeremiah 32:14

KJV: Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Take these evidences, this evidence of the purchase, both which is sealed, and this evidence which is open; and put them in an earthen vessel, that they may continue many days.

YLT: 'Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Take these books, this purchase-book, both the sealed one and the open one, and thou hast put them in an earthen vessel, that they may remain many days;

Darby: Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Take these writings, this writing of the purchase, both that which is sealed and this writing which is open; and put them in an earthen vessel, that they may remain many days.

ASV: Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Take these deeds, this deed of the purchase which is sealed, and this deed which is open, and put them in an earthen vessel; that they may continue many days.

KJV Reverse Interlinear

Thus saith  the LORD  of hosts,  the God  of Israel;  Take  these evidences,  this evidence  of the purchase,  both which is sealed,  and this evidence  which is open;  and put  them in an earthen  vessel,  that they may continue  many  days. 

What does Jeremiah 32:14 Mean?

Context Summary

Jeremiah 32:1-44 - Shepherds That Mislead God's Flock
It is God's purpose to care for His people through shepherds (pastors) who are responsible to Him. Jesus our Lord is the Branch into which we may be grafted. He is our King who saves us and clothes us with His own spotless righteousness. God finds us in Him, Philippians 3:9. Because He reigns, we are saved and dwell in safety. When we are brought into contact with false shepherds, whether the failure be in doctrine or example, let us ask for the broken heart of Jeremiah 23:9.
God is everywhere present; as the latter paragraph indicates, He is near at hand to overhear the blasphemy of those who deride religion, and to be a very present help in time of trouble. If He fills heaven and earth, can He not fill thy heart? If His Word is like fire, let it cleanse thee! If it is as a hammer, let it pulverize thy pride! Let those of us who essay to teach and preach, not steal our words from our neighbors, or utter our own, but receive them from the source of all truth. [source]

Chapter Summary: Jeremiah 32

1  Jeremiah, being imprisoned by Zedekiah for his prophecy,
6  buys Hanameel's field
13  Baruch must preserve the evidences, as tokens of the people's return
16  Jeremiah in his prayer complains to God
26  God confirms the captivity for their sins;
36  and promises a gracious return

What do the individual words in Jeremiah 32:14 mean?

thus says Yahweh of hosts the God of Israel take - deeds these - deed purchase this and both which is sealed and deed which is open this and put them in vessel an earthen that they may last days many -
כֹּֽה־ אָמַר֩ יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לָק֣וֹחַ אֶת־ הַסְּפָרִ֣ים הָאֵ֡לֶּה אֵ֣ת סֵפֶר֩ הַמִּקְנָ֨ה הַזֶּ֜ה וְאֵ֣ת הֶחָת֗וּם וְאֵ֨ת סֵ֤פֶר הַגָּלוּי֙ הַזֶּ֔ה וּנְתַתָּ֖ם בִּכְלִי־ חָ֑רֶשׂ לְמַ֥עַן יַעַמְד֖וּ יָמִ֥ים רַבִּֽים ס

כֹּֽה־  thus 
Parse: Adverb
Root: כֹּה  
Sense: thus, here, in this manner.
אָמַר֩  says 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
יְהוָ֨ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
צְבָא֜וֹת  of  hosts 
Parse: Noun, common plural
Root: צָבָא 
Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host.
אֱלֹהֵ֣י  the  God 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
יִשְׂרָאֵ֗ל  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
לָק֣וֹחַ  take 
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַסְּפָרִ֣ים  deeds 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: סֵפֶר 
Sense: book.
הָאֵ֡לֶּה  these 
Parse: Article, Pronoun, common plural
Root: אֵהֶל 
Sense: these.
אֵ֣ת  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
סֵפֶר֩  deed 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: סֵפֶר 
Sense: book.
הַמִּקְנָ֨ה  purchase 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: מִקְנָה  
Sense: purchase.
הַזֶּ֜ה  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
וְאֵ֣ת  and  both 
Parse: Conjunctive waw, Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הֶחָת֗וּם  which  is  sealed 
Parse: Article, Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular
Root: חָתַם  
Sense: to seal, seal up, affix a seal.
סֵ֤פֶר  deed 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: סֵפֶר 
Sense: book.
הַגָּלוּי֙  which  is  open 
Parse: Article, Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular
Root: גָּלָה  
Sense: to uncover, remove.
הַזֶּ֔ה  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
וּנְתַתָּ֖ם  and  put  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular, third person masculine plural
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
בִּכְלִי־  in  vessel 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: כְּלִי  
Sense: article, vessel, implement, utensil.
חָ֑רֶשׂ  an  earthen 
Parse: Noun, masculine singular
Root: חֶרֶשׂ  
Sense: earthenware, clay pottery, shard, potsherd, earthen vessel.
לְמַ֥עַן  that 
Parse: Conjunction
Root: לְמַעַן 
Sense: purpose, intent prep.
יַעַמְד֖וּ  they  may  last 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
Root: עָמַד  
Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand.
יָמִ֥ים  days 
Parse: Noun, masculine plural
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
רַבִּֽים  many 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: רַב 
Sense: much, many, great.
ס  - 
Parse: Punctuation

What are the major concepts related to Jeremiah 32:14?

Loading Information...