The Meaning of Jeremiah 31:25 Explained

Jeremiah 31:25

KJV: For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.

YLT: For I have satiated the weary soul, And every grieved soul I have filled.'

Darby: For I have satiated the weary soul, and every languishing soul have I replenished.

ASV: For I have satiated the weary soul, and every sorrowful soul have I replenished.

KJV Reverse Interlinear

For I have satiated  the weary  soul,  and I have replenished  every sorrowful  soul. 

What does Jeremiah 31:25 Mean?

Context Summary

Jeremiah 31:1-40 - Shepherds That Mislead God's Flock
It is God's purpose to care for His people through shepherds (pastors) who are responsible to Him. Jesus our Lord is the Branch into which we may be grafted. He is our King who saves us and clothes us with His own spotless righteousness. God finds us in Him, Philippians 3:9. Because He reigns, we are saved and dwell in safety. When we are brought into contact with false shepherds, whether the failure be in doctrine or example, let us ask for the broken heart of Jeremiah 23:9.
God is everywhere present; as the latter paragraph indicates, He is near at hand to overhear the blasphemy of those who deride religion, and to be a very present help in time of trouble. If He fills heaven and earth, can He not fill thy heart? If His Word is like fire, let it cleanse thee! If it is as a hammer, let it pulverize thy pride! Let those of us who essay to teach and preach, not steal our words from our neighbors, or utter our own, but receive them from the source of all truth. [source]

Chapter Summary: Jeremiah 31

1  The restoration of Israel
10  The publication thereof
15  Rahel mourning is comforted
18  Ephraim repenting is brought home again
22  Christ is promised
27  His care over the church
31  His new covenant
35  The stability,
38  and amplitude of the church

What do the individual words in Jeremiah 31:25 mean?

For I have satiated the soul weary and every soul sorrowful I have replenished
כִּ֥י הִרְוֵ֖יתִי נֶ֣פֶשׁ עֲיֵפָ֑ה וְכָל־ נֶ֥פֶשׁ דָּאֲבָ֖ה מִלֵּֽאתִי

הִרְוֵ֖יתִי  I  have  satiated 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, first person common singular
Root: רָוָה  
Sense: to be satiated or saturated, have or drink one’s fill.
נֶ֣פֶשׁ  the  soul 
Parse: Noun, feminine singular
Root: נֶפֶשׁ  
Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion.
עֲיֵפָ֑ה  weary 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: עָיֵף  
Sense: faint, exhausted, weary.
וְכָל־  and  every 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
נֶ֥פֶשׁ  soul 
Parse: Noun, feminine singular
Root: נֶפֶשׁ  
Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion.
דָּאֲבָ֖ה  sorrowful 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular
Root: דָּאַב  
Sense: (Qal) to become faint, languish.
מִלֵּֽאתִי  I  have  replenished 
Parse: Verb, Piel, Perfect, first person common singular
Root: מָלֵא 
Sense: to fill, be full.