KJV: Therefore fear thou not, O my servant Jacob, saith the LORD; neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be in rest, and be quiet, and none shall make him afraid.
YLT: And thou, be not afraid, My servant Jacob, An affirmation of Jehovah, Nor be affrighted, O Israel, For, lo, I am saving thee from afar, And thy seed from the land of their captivity, And Jacob hath turned back and rested, And is quiet, and there is none troubling.
Darby: And thou, my servant Jacob, fear not, saith Jehovah; neither be dismayed, O Israel: for behold, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be in rest, and at ease, and none shall make him afraid.
ASV: Therefore fear thou not, O Jacob my servant, saith Jehovah; neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be quiet and at ease, and none shall make him afraid.
וְאַתָּ֡ה | Therefore you |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, second person masculine singular Root: אַתְּ Sense: you (second pers. |
|
תִּירָא֩ | do fear |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: יָרֵא Sense: to fear, revere, be afraid. |
|
עַבְדִּ֨י | My servant |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
יַעֲקֹ֤ב | Jacob |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יַעֲקֹב Sense: son of Isaac, grandson of Abraham, and father of the 2 patriarchs of the tribes of Israel. |
|
נְאֻם־ | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
יְהֹוָה֙ | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
וְאַל־ | nor |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: אַל Sense: not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference). |
|
תֵּחַ֣ת | be dismayed |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, second person masculine singular Root: חָתַת Sense: to be shattered, be dismayed, be broken, be abolished, be afraid. |
|
יִשְׂרָאֵ֔ל | Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
הִנְנִ֤י | behold I |
Parse: Interjection, first person common singular Root: הֵן Sense: behold, lo, though hypothetical part. |
|
מוֹשִֽׁיעֲךָ֙ | will save you |
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine singular construct, second person masculine singular Root: יָשַׁע Sense: to save, be saved, be delivered. |
|
מֵֽרָח֔וֹק | from afar |
Parse: Preposition-m, Adjective, masculine singular Root: רָחֹוק Sense: remote, far, distant, distant lands, distant ones. |
|
זַרְעֲךָ֖ | your seed |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: זֶרַע Sense: seed, sowing, offspring. |
|
מֵאֶ֣רֶץ | from the land |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
שִׁבְיָ֑ם | of their captivity |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: שְׁבִי Sense: captivity, captives. |
|
וְשָׁ֧ב | and shall return |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
יַעֲקֹ֛ב | Jacob |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יַעֲקֹב Sense: son of Isaac, grandson of Abraham, and father of the 2 patriarchs of the tribes of Israel. |
|
וְשָׁקַ֥ט | and have rest |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: שָׁקַט Sense: to be quiet, be tranquil, be at peace, be quiet, rest, lie still, be undisturbed. |
|
וְשַׁאֲנַ֖ן | and be quiet |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: שָׁאַן Sense: (Pilel) to be at ease, be at peace, rest, rest securely, be quiet. |
|
וְאֵ֥ין | and no one |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
מַחֲרִֽיד | shall make [him] afraid |
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine singular Root: חָרַד Sense: to tremble, quake, move about, be afraid, be startled, be terrified. |