KJV: Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders which were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;
YLT: And these are words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the remnant of the elders of the removal, and unto the priests, and unto the prophets, and unto all the people -- whom Nebuchadnezzar removed from Jerusalem to Babylon,
Darby: And these are the words of the letter that the prophet Jeremiah sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon
ASV: Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon,
וְאֵ֙לֶּה֙ | And these [are] |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, common plural Root: אֵהֶל Sense: these. |
|
דִּבְרֵ֣י | the words |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
הַסֵּ֔פֶר | of the letter |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: סֵפֶר Sense: book. |
|
אֲשֶׁ֥ר | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
שָׁלַ֛ח | sent |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
יִרְמְיָ֥ה | Jeremiah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִרְמְיָה Sense: the major prophet, son of Hilkiah of the priestly family in Anathoth; author of the prophetic book bearing his name. |
|
הַנָּבִ֖יא | the prophet |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: נָבִיא Sense: spokesman, speaker, prophet. |
|
מִירוּשָׁלִָ֑ם | from Jerusalem |
Parse: Preposition-m, Proper Noun, feminine singular Root: יְרוּשָׁלַםִ Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split. |
|
יֶ֜תֶר | the remainder |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: יֶתֶר Sense: . |
|
זִקְנֵ֣י | of the elders |
Parse: Adjective, masculine plural construct Root: זָקֵן Sense: old. |
|
הַגּוֹלָ֗ה | who were [carried away] captive |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: גֹּולָה Sense: exiles, exile, captivity. |
|
וְאֶל־ | and to |
Parse: Conjunctive waw, Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
הַכֹּהֲנִ֤ים | the priests |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: כֹּהֵן Sense: priest, principal officer or chief ruler. |
|
הַנְּבִיאִים֙ | the prophets |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: נָבִיא Sense: spokesman, speaker, prophet. |
|
הָעָ֔ם | the people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
אֲשֶׁ֨ר | whom |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
הֶגְלָ֧ה | had carried away captive |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: גָּלָה Sense: to uncover, remove. |
|
נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֛ר | Nebuchadnezzar |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: נְבוּכַדְנֶאצַּר Sense: the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive. |
|
מִירוּשָׁלִַ֖ם | from Jerusalem |
Parse: Preposition-m, Proper Noun, feminine singular Root: יְרוּשָׁלַםִ Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split. |
|
בָּבֶֽלָה | to Babylon |
Parse: Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular Root: בָּבֶל Sense: Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates. |