KJV: Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me:
YLT: 'And I take the cup out of the hand of Jehovah, and cause all the nations to drink unto whom Jehovah sent me:
Darby: And I took the cup at Jehovah's hand, and made all the nations to drink, to whom Jehovah had sent me:
ASV: Then took I the cup at Jehovah's hand, and made all the nations to drink, unto whom Jehovah had sent me:
וָאֶקַּ֥ח | And I took |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַכּ֖וֹס | the cup |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: כֹּוס Sense: cup. |
|
מִיַּ֣ד | from the hand |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct Root: יָד Sense: hand. |
|
יְהוָ֑ה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
וָֽאַשְׁקֶה֙ | and made drink |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, first person common singular Root: שָׁקָה Sense: to give to drink, irrigate, drink, water, cause to drink water. |
|
הַגּוֹיִ֔ם | the nations |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
אֲשֶׁר־ | to whom |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
שְׁלָחַ֥נִי | had sent me |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, first person common singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
יְהוָ֖ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֲלֵיהֶֽם | unto |
Parse: Preposition, third person masculine plural Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |