KJV: Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith the LORD.
YLT: Lo, I am against the prophets of false dreams, An affirmation of Jehovah, And they recount them, and cause my people to err, By their falsehoods, and by their instability, And I -- I have not sent them, Nor have I commanded them, And they are not at all profitable to this people, An affirmation of Jehovah.
Darby: Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith Jehovah, and that tell them, and cause my people to err by their lies and by their boasting; and I have not sent them, nor commanded them; and they profit not this people at all, saith Jehovah.
ASV: Behold, I am against them that prophesy lying dreams, saith Jehovah, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their vain boasting: yet I sent them not, nor commanded them; neither do they profit this people at all, saith Jehovah.
הִ֠נְנִי | Behold I [am] |
Parse: Interjection, first person common singular Root: הֵן Sense: behold, lo, though hypothetical part. |
|
עַֽל־ | against |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
נִבְּאֵ֞י | those who prophesy |
Parse: Verb, Nifal, Participle, masculine plural construct Root: נָבָא Sense: to prophesy. |
|
חֲלֹמ֥וֹת | dreams |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: חֲלֹום Sense: dream. |
|
שֶׁ֙קֶר֙ | FALSE |
Parse: Noun, masculine singular Root: שֶׁקֶר Sense: lie, deception, disappointment, falsehood. |
|
נְאֻם־ | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
יְהוָ֔ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
וַֽיְסַפְּרוּם֙ | and tell them |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine plural, third person masculine plural Root: סָפַר Sense: to count, recount, relate. |
|
וַיַּתְע֣וּ | and cause to err |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: תָּעָה Sense: to err, wander, go astray, stagger. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
עַמִּ֔י | My people |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
בְּשִׁקְרֵיהֶ֖ם | by their lies |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: שֶׁקֶר Sense: lie, deception, disappointment, falsehood. |
|
וּבְפַחֲזוּתָ֑ם | and by their recklessness |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, feminine singular construct, third person masculine plural Root: פַּחֲזוּת Sense: recklessness, extravagance, frivolity. |
|
וְאָנֹכִ֨י | and yet I |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, first person common singular Root: אָנׄכִי Sense: I (first pers. |
|
שְׁלַחְתִּ֜ים | did send them |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular, third person masculine plural Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
צִוִּיתִ֗ים | command them |
Parse: Verb, Piel, Perfect, first person common singular, third person masculine plural Root: צָוָה Sense: to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order. |
|
וְהוֹעֵ֛יל | therefore at all |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Infinitive absolute Root: יָעַל Sense: (Hiphil) to gain, profit, benefit, avail. |
|
יוֹעִ֥ילוּ | they shall profit |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine plural Root: יָעַל Sense: (Hiphil) to gain, profit, benefit, avail. |
|
לָֽעָם־ | people |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
הַזֶּ֖ה | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |