KJV: Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.
YLT: Is any one hidden in secret places, And I see him not? an affirmation of Jehovah, Do not I fill the heavens and the earth? An affirmation of Jehovah.
Darby: Can any hide himself in secret places, that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill the heavens and the earth? saith Jehovah.
ASV: Can any hide himself in secret places so that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill heaven and earth? saith Jehovah.
אִם־ | can |
Parse: Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
יִסָּתֵ֨ר | hide himself |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular Root: סָתַר Sense: to hide, conceal. |
|
אִ֧ישׁ | anyone |
Parse: Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
בַּמִּסְתָּרִ֛ים | in secret [places] |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural Root: מִסְתָּר Sense: secret place, hiding place. |
|
וַאֲנִ֥י | so I |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, first person common singular Root: אֲנִי Sense: I (first pers. |
|
אֶרְאֶ֖נּוּ | shall see him |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular, third person masculine singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
נְאֻם־ | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
יְהוָ֑ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
הֲל֨וֹא | Do not |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַשָּׁמַ֧יִם | heaven |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: שָׁמַיִם Sense: heaven, heavens, sky. |
|
؟ הָאָ֛רֶץ | earth |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
מָלֵ֖א | fill |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: מָלֵא Sense: to fill, be full. |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |