The Meaning of Jeremiah 22:22 Explained

Jeremiah 22:22

KJV: The wind shall eat up all thy pastors, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.

YLT: All thy friends consume doth wind, And thy lovers into captivity do go, Surely then thou art ashamed, And hast blushed for all thy wickedness.

Darby: The wind shall feed on all thy shepherds, and thy lovers shall go into captivity; surely, then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.

ASV: The wind shall feed all thy shepherds, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.

KJV Reverse Interlinear

The wind  shall eat up  all thy pastors,  and thy lovers  shall go  into captivity:  surely then shalt thou be ashamed  and confounded  for all thy wickedness. 

What does Jeremiah 22:22 Mean?

Verse Meaning

The Lord would remove her nobles and leaders, and all the people she had trusted in to supply her needs would go into captivity. Then Jerusalem would feel ashamed because she had behaved wickedly. This happened in597 B.C. when Nebuchadnezzar deported many of the nobles ( 2 Kings 24:10 to 2 Kings 25:7).

Context Summary

Jeremiah 22:1-30 - The Folly Of Idolatry
Jeremiah 10:1-10
We are here introduced into an idol-factory. Contrasted with the manufactured idols is the majesty of our God. There is none like Him. His name is great in might; He is the King of the nations, the true and living God, and the everlasting King! Christian, fear not or be dismayed when enemies plot against you. It is a vain device that they frame. To hide in God is a sure defence from all that man can do for our hurt. O thou true and living Savior, in thy wounds harried and faithful souls become strong and brave again.
Jeremiah 10:19-25
The prophet now bids the people prepare for their captivity. Their city would be as when a shepherd removed his slight and insubstantial tent, leaving no trace. But Jeremiah's soul is lacerated and torn with the message he must needs announce. Are we called to be shepherds? Let us see to it that we seek the Lord; so only shall our flocks not be scattered, Jeremiah 10:21. Are we in perplexity as to our path in life? It is not for us to direct ourselves, but to look up for God's sure guidance, which will be given to the soul that waits for it, Jeremiah 10:23. Are we being corrected? Let us be patient; it is only when we endure without complaining that our trial works out the highest good, and God will not give us more than we can bear, Jeremiah 10:24. [source]

Chapter Summary: Jeremiah 22

1  He exhorts to repentance, with promises and threats
10  The judgment of Shallum;
13  of Jehoiakim;
20  and of Coniah

What do the individual words in Jeremiah 22:22 mean?

All your rulers shall eat up the wind and your lovers into captivity shall go surely then you will be ashamed and humiliated for all your wickedness
כָּל־ רֹעַ֙יִךְ֙ תִּרְעֶה־ ר֔וּחַ וּֽמְאַהֲבַ֖יִךְ בַּשְּׁבִ֣י יֵלֵ֑כוּ כִּ֣י אָ֤ז תֵּבֹ֙שִׁי֙ וְנִכְלַ֔מְתְּ מִכֹּ֖ל רָעָתֵֽךְ

רֹעַ֙יִךְ֙  your  rulers 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, second person feminine singular
Root: רָעָה 
Sense: to pasture, tend, graze, feed.
תִּרְעֶה־  shall  eat  up 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: רָעָה 
Sense: to pasture, tend, graze, feed.
ר֔וּחַ  the  wind 
Parse: Noun, common singular
Root: רוּחַ  
Sense: wind, breath, mind, spirit.
וּֽמְאַהֲבַ֖יִךְ  and  your  lovers 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Participle, masculine plural construct, second person feminine singular
Root: אָהַב  
Sense: to love.
בַּשְּׁבִ֣י  into  captivity 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: שְׁבִי 
Sense: captivity, captives.
יֵלֵ֑כוּ  shall  go 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
כִּ֣י  surely 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
תֵּבֹ֙שִׁי֙  you  will  be  ashamed 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person feminine singular
Root: בֹּושׁ 
Sense: to put to shame, be ashamed, be disconcerted, be disappointed.
וְנִכְלַ֔מְתְּ  and  humiliated 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, second person feminine singular
Root: כָּלַם  
Sense: to insult, shame, humiliate, blush, be ashamed, be put to shame, be reproached, be put to confusion, be humiliated.
מִכֹּ֖ל  for  all 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
רָעָתֵֽךְ  your  wickedness 
Parse: Noun, feminine singular construct, second person feminine singular
Root: רַע 
Sense: bad, evil.