KJV: Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad.
YLT: Cursed is the man who bore tidings to my father, saying, 'Born to thee hath been a child -- a male,' Making him very glad!
Darby: Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad!
ASV: Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man-child is born unto thee; making him very glad.
אָר֣וּר | Let [be] cursed |
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular Root: אָרַר Sense: to curse. |
|
הָאִ֗ישׁ | the man |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
בִּשַּׂ֤ר | brought news |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular Root: בָּשַׂר Sense: to bear news, bear tidings, publish, preach, show forth. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אָבִי֙ | to my father |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
לֵאמֹ֔ר | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יֻֽלַּד־ | has been born |
Parse: Verb, QalPass, Perfect, third person masculine singular Root: יָלַד Sense: to bear, bring forth, beget, gender, travail. |
|
לְךָ֖ | to you |
Parse: Preposition, second person masculine singular |
|
בֵּ֣ן | child |
Parse: Noun, masculine singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
זָכָ֑ר | a male |
Parse: Noun, masculine singular Root: זָכָר Sense: male (of humans and animals) adj. |
|
שַׂמֵּ֖חַ | very |
Parse: Verb, Piel, Infinitive absolute Root: שָׂמֵחַ Sense: joyful, merry, glad. |
|
שִׂמֳּחָֽהוּ | Making him glad |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular, third person masculine singular Root: שָׂמֵחַ Sense: joyful, merry, glad. |