The Meaning of Jeremiah 2:33 Explained

Jeremiah 2:33

KJV: Why trimmest thou thy way to seek love? therefore hast thou also taught the wicked ones thy ways.

YLT: What -- dost thou make pleasing thy ways to seek love? Therefore even the wicked thou hast taught thy ways.

Darby: How dost thou trim thy way to seek love! Therefore hast thou also accustomed thy ways to wickedness.

ASV: How trimmest thou thy way to seek love! therefore even the wicked women hast thou taught thy ways.

KJV Reverse Interlinear

Why trimmest  thou thy way  to seek  love?  therefore hast thou also taught  the wicked ones  thy ways. 

What does Jeremiah 2:33 Mean?

Verse Meaning

Ironically, like an unfaithful wife, Israel had "prepared" herself to seek a new lover. Her behavior had given ideas of unfaithfulness to other nations that did not even know the Lord. As a prostitute, Israel could teach even the heathen harlots a few tricks.
". . . it was true then as now, that the pagan has nothing to teach the hardened apostate, nor the outright unbeliever the religious double-thinker." [1]

Chapter Summary: Jeremiah 2

1  God having shown his former kindness,
5  expostulates with the people on their causeless and unexampled revolt
14  They are the causes of their own calamities
18  The sins and idolatries of Judah
35  Her confidence is rejected

What do the individual words in Jeremiah 2:33 mean?

Why do you beautify your way to seek love therefore also - the wicked women - you have taught your ways
מַה־ תֵּיטִ֥בִי דַּרְכֵּ֖ךְ לְבַקֵּ֣שׁ ؟ אַהֲבָ֑ה לָכֵן֙ גַּ֣ם אֶת־ הָרָע֔וֹת [למדתי] (לִמַּ֖דְתְּ) דְּרָכָֽיִךְ

מַה־  Why 
Parse: Interrogative
Root: לָמָּה 
Sense: what, how, of what kind.
תֵּיטִ֥בִי  do  you  beautify 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person feminine singular
Root: יָטַב  
Sense: to be good, be pleasing, be well, be glad.
דַּרְכֵּ֖ךְ  your  way 
Parse: Noun, common singular construct, second person feminine singular
Root: דֶּרֶךְ  
Sense: way, road, distance, journey, manner.
לְבַקֵּ֣שׁ  to  seek 
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct
Root: בָּקַשׁ  
Sense: to seek, require, desire, exact, request.
؟ אַהֲבָ֑ה  love 
Parse: Noun, feminine singular
Root: אַהֲבָה 
Sense: love.
גַּ֣ם  also 
Parse: Conjunction
Root: גַּם  
Sense: also, even, indeed, moreover, yea.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הָרָע֔וֹת  the  wicked  women 
Parse: Article, Noun, feminine plural
Root: רַע 
Sense: bad, evil.
[למדתי]  - 
Parse: Verb, Piel, Perfect, first person common singular
(לִמַּ֖דְתְּ)  you  have  taught 
Parse: Verb, Piel, Perfect, second person feminine singular
Root: לָמַד  
Sense: to learn. teach, exercise in.
דְּרָכָֽיִךְ  your  ways 
Parse: Noun, common plural construct, second person feminine singular
Root: דֶּרֶךְ  
Sense: way, road, distance, journey, manner.