The Meaning of Jeremiah 19:8 Explained

Jeremiah 19:8

KJV: And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.

YLT: and I have made this city for a desolation, and for a hissing, every passer by it is astonished, and doth hiss for all its plagues.

Darby: And I will make this city an astonishment and a hissing; every one that passeth by shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.

ASV: And I will make this city an astonishment, and a hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.

KJV Reverse Interlinear

And I will make  this city  desolate,  and an hissing;  every one that passeth  thereby shall be astonished  and hiss  because of all the plagues  thereof. 

What does Jeremiah 19:8 Mean?

Verse Meaning

Yahweh would also destroy Jerusalem so that everyone who passed its ruins would whistle in amazement because of the devastation (cf. Jeremiah 18:16; 1 Kings 9:8; Lamentations 2:15-16; Ezekiel 27:36; Zephaniah 2:15).

Context Summary

Jeremiah 19:1-15 - The Folly Of Idolatry
Jeremiah 10:1-10
We are here introduced into an idol-factory. Contrasted with the manufactured idols is the majesty of our God. There is none like Him. His name is great in might; He is the King of the nations, the true and living God, and the everlasting King! Christian, fear not or be dismayed when enemies plot against you. It is a vain device that they frame. To hide in God is a sure defence from all that man can do for our hurt. O thou true and living Savior, in thy wounds harried and faithful souls become strong and brave again.
Jeremiah 10:19-25
The prophet now bids the people prepare for their captivity. Their city would be as when a shepherd removed his slight and insubstantial tent, leaving no trace. But Jeremiah's soul is lacerated and torn with the message he must needs announce. Are we called to be shepherds? Let us see to it that we seek the Lord; so only shall our flocks not be scattered, Jeremiah 10:21. Are we in perplexity as to our path in life? It is not for us to direct ourselves, but to look up for God's sure guidance, which will be given to the soul that waits for it, Jeremiah 10:23. Are we being corrected? Let us be patient; it is only when we endure without complaining that our trial works out the highest good, and God will not give us more than we can bear, Jeremiah 10:24. [source]

Chapter Summary: Jeremiah 19

1  Under the type of breaking a potter's vessel, is foreshown the desolation of the Jews

What do the individual words in Jeremiah 19:8 mean?

And I will make - city this desolate and a hissing everyone who passes by it will be astonished and hiss because of all its plagues
וְשַׂמְתִּי֙ אֶת־ הָעִ֣יר הַזֹּ֔את לְשַׁמָּ֖ה וְלִשְׁרֵקָ֑ה כֹּ֚ל עֹבֵ֣ר עָלֶ֔יהָ יִשֹּׁ֥ם וְיִשְׁרֹ֖ק עַל־ כָּל־ מַכֹּתֶֽהָ

וְשַׂמְתִּי֙  And  I  will  make 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: שׂוּמָה 
Sense: to put, place, set, appoint, make.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הָעִ֣יר  city 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
הַזֹּ֔את  this 
Parse: Article, Pronoun, feminine singular
Root: זׄאת  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such.
לְשַׁמָּ֖ה  desolate 
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular
Root: שַׁמָּה  
Sense: waste, horror, appalment.
וְלִשְׁרֵקָ֑ה  and  a  hissing 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, feminine singular
Root: שְׂרֵקָה 
Sense: hissing, whistling.
כֹּ֚ל  everyone 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
עֹבֵ֣ר  who  passes 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: עָבַר 
Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress.
עָלֶ֔יהָ  by  it 
Parse: Preposition, third person feminine singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
יִשֹּׁ֥ם  will  be  astonished 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: שָׁמֵם  
Sense: to be desolate, be appalled, stun, stupefy.
וְיִשְׁרֹ֖ק  and  hiss 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person masculine singular
Root: שָׁרַק  
Sense: to hiss, whistle, pipe.
עַל־  because 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
כָּל־  of  all 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
מַכֹּתֶֽהָ  its  plagues 
Parse: Noun, feminine plural construct, third person feminine singular
Root: מַכָּה  
Sense: blow, wound, slaughter.