The Meaning of Jeremiah 18:14 Explained

Jeremiah 18:14

KJV: Will a man leave the snow of Lebanon which cometh from the rock of the field? or shall the cold flowing waters that come from another place be forsaken?

YLT: Doth snow of Lebanon Cease from the rock of the field? Failed are the cold strange waters that flow?

Darby: Shall the snow of Lebanon cease from the rock of the field? Shall the cool flowing waters coming from afar be dried up?

ASV: Shall the snow of Lebanon fail from the rock of the field? or'shall the cold waters that flow down from afar be dried up?

KJV Reverse Interlinear

Will [a man] leave  the snow  of Lebanon  [which cometh] from the rock  of the field?  [or] shall the cold  flowing  waters  that come from another place  be forsaken? 

What does Jeremiah 18:14 Mean?

Verse Meaning

Israel"s conduct was unnatural, contrary to nature. Jeremiah cited examples of how nature behaves. The snow perpetually covered the Lebanon mountains to Israel"s north, especially Mount Hermon. For there to be no snow would be unnatural. And cold water ceaselessly flowed from those same mountains (cf. Jeremiah 2:13; Jeremiah 15:18). The headwaters of the Jordan River are four springs that well up near the base of Mount Hermon, which is in the Lebanon range, and they never run dry. Another possible reading of the first illustration is that Palestinian fields always have rocks in them.

Chapter Summary: Jeremiah 18

1  Under the type of a potter is shown God's absolute power in disposing of nations
11  Judgments threatened to Judah for her strange revolt
18  Jeremiah prays against his conspirators

What do the individual words in Jeremiah 18:14 mean?

Will [a man] leave [Which comes] from the rock of the field the snow [water] of Lebanon Or will be forsaken the waters for strange [waters] cold flowing
הֲיַעֲזֹ֥ב מִצּ֛וּר ؟ שָׂדַ֖י שֶׁ֣לֶג לְבָנ֑וֹן אִם־ ؟ יִנָּתְשׁ֗וּ מַ֛יִם זָרִ֥ים קָרִ֖ים נוֹזְלִֽים

הֲיַעֲזֹ֥ב  Will  [a  man]  leave 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: עָזַב 
Sense: to leave, loose, forsake.
מִצּ֛וּר  [Which  comes]  from  the  rock 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct
Root: צוּר 
Sense: rock, cliff.
؟ שָׂדַ֖י  of  the  field 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שָׂדֶה 
Sense: field, land.
שֶׁ֣לֶג  the  snow  [water] 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: שֶׁלֶג 
Sense: snow.
לְבָנ֑וֹן  of  Lebanon 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: לְבָנׄון  
Sense: a wooded mountain range on the northern border of Israel.
؟ יִנָּתְשׁ֗וּ  will  be  forsaken 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine plural
Root: נָתַשׁ  
Sense: to pull up, expel, root out, pluck up.
מַ֛יִם  the  waters 
Parse: Noun, masculine plural
Root: מַיִם  
Sense: water, waters.
זָרִ֥ים  for  strange  [waters] 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: זוּר 
Sense: to be strange, be a stranger.
קָרִ֖ים  cold 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: קַר  
Sense: cool.
נוֹזְלִֽים  flowing 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: נָזַל 
Sense: to flow, distil, flow forth or down, trickle, drop.

What are the major concepts related to Jeremiah 18:14?

Loading Information...