The Meaning of Jeremiah 17:25 Explained

Jeremiah 17:25

KJV: Then shall there enter into the gates of this city kings and princes sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, they, and their princes, the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem: and this city shall remain for ever.

YLT: Then entered by the gates of this city have kings and princes, Sitting on the throne of David, Riding in a chariot, and on horses, They, and their princes, the man of Judah, And inhabitants of Jerusalem, And this city hath remained to the age.

Darby: then shall there enter in, through the gates of this city, kings and princes sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their princes, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem: and this city shall be inhabited for ever.

ASV: then shall there enter in by the gates of this city kings and princes sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, they, and their princes, the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem; and this city shall remain for ever.

KJV Reverse Interlinear

Then shall there enter  into the gates  of this city  kings  and princes  sitting  upon the throne  of David,  riding  in chariots  and on horses,  they, and their princes,  the men  of Judah,  and the inhabitants  of Jerusalem:  and this city  shall remain  for ever. 

What does Jeremiah 17:25 Mean?

Chapter Summary: Jeremiah 17

1  The captivity of Judah for her sin
5  Trust in man is cursed;
7  in God is blessed
9  The deceitful heart cannot deceive God
12  The salvation of God
15  The prophet complains of the mockers of his prophecy
19  He is sent to renew the covenant in hallowing the Sabbath

What do the individual words in Jeremiah 17:25 mean?

Then shall enter the gates of city this kings and princes sitting on the throne of David riding in chariots and on horses they and their princes [accompanied] by the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem and shall remain city forever
וּבָ֣אוּ בְשַׁעֲרֵ֣י הָעִ֣יר הַזֹּ֡את מְלָכִ֣ים ׀ וְשָׂרִ֡ים יֹשְׁבִים֩ עַל־ כִּסֵּ֨א דָוִ֜ד רֹכְבִ֣ים ׀ בָּרֶ֣כֶב וּבַסּוּסִ֗ים הֵ֚מָּה וְשָׂ֣רֵיהֶ֔ם אִ֥ישׁ יְהוּדָ֖ה וְיֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִָ֑ם וְיָשְׁבָ֥ה הָֽעִיר־ לְעוֹלָֽם

וּבָ֣אוּ  Then  shall  enter 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
בְשַׁעֲרֵ֣י  the  gates 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct
Root: שַׁעַר  
Sense: gate.
הָעִ֣יר  of  city 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
הַזֹּ֡את  this 
Parse: Article, Pronoun, feminine singular
Root: זׄאת  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such.
מְלָכִ֣ים ׀  kings 
Parse: Noun, masculine plural
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
וְשָׂרִ֡ים  and  princes 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural
Root: סָרַר 
Sense: prince, ruler, leader, chief, chieftain, official, captain.
יֹשְׁבִים֩  sitting 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
כִּסֵּ֨א  the  throne 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: כִּסֵּא 
Sense: seat (of honour), throne, seat, stool.
דָוִ֜ד  of  David 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: דָּוִד  
Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel.
רֹכְבִ֣ים ׀  riding 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: רָכַב  
Sense: to mount and ride, ride.
בָּרֶ֣כֶב  in  chariots 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: רֶכֶב  
Sense: a team, chariot, chariotry, mill-stone, riders.
וּבַסּוּסִ֗ים  and  on  horses 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Article, Noun, masculine plural
Root: סוּס 
Sense: swallow, swift.
וְשָׂ֣רֵיהֶ֔ם  and  their  princes 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: סָרַר 
Sense: prince, ruler, leader, chief, chieftain, official, captain.
אִ֥ישׁ  [accompanied]  by  the  men 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: אִישׁ 
Sense: man.
יְהוּדָ֖ה  of  Judah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהוּדָה  
Sense: the son of Jacob by Leah.
וְיֹשְׁבֵ֣י  and  the  inhabitants 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine plural construct
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
יְרוּשָׁלִָ֑ם  of  Jerusalem 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: יְרוּשָׁלַםִ  
Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split.
וְיָשְׁבָ֥ה  and  shall  remain 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person feminine singular
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
הָֽעִיר־  city 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
לְעוֹלָֽם  forever 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: עֹולָם  
Sense: long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world.