KJV: Thou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.
YLT: Thou -- thou hast left Me -- an affirmation of Jehovah, Backward thou goest, And I stretch out My hand against thee, And I destroy thee, I have been weary of repenting,
Darby: Thou hast cast me off, saith Jehovah, thou art gone backward; and I have stretched out my hand against thee, and will destroy thee: I am become weary of repenting.
ASV: Thou hast rejected me, saith Jehovah, thou art gone backward: therefore have I stretched out my hand against thee, and destroyed thee; I am weary with repenting.
נָטַ֥שְׁתְּ | have forsaken |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person feminine singular Root: נָטַשׁ Sense: to leave, permit, forsake, cast off or away, reject, suffer, join, spread out or abroad, be loosed, cease, abandon, quit, hang loose, cast down, make a raid, lie fallow, let fall, forgo, draw. |
|
אֹתִ֛י | Me |
Parse: Direct object marker, first person common singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
נְאֻם־ | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
יְהוָ֖ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אָח֣וֹר | backward |
Parse: Noun, masculine singular Root: אָחֹור Sense: the back side, the rear. |
|
תֵּלֵ֑כִי | You have gone |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person feminine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
וָאַ֨ט | therefore I will stretch out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, first person common singular Root: נָטָה Sense: to stretch out, extend, spread out, pitch, turn, pervert, incline, bend, bow. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יָדִ֤י | My hand |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: יָד Sense: hand. |
|
עָלַ֙יִךְ֙ | against you |
Parse: Preposition, second person feminine singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
וָֽאַשְׁחִיתֵ֔ךְ | and destroy you |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, first person common singular, second person feminine singular Root: שָׁחַת Sense: to destroy, corrupt, go to ruin, decay. |
|
נִלְאֵ֖יתִי | I am weary |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, first person common singular Root: לָאָה Sense: to be weary, be impatient, be grieved, be offended. |
|
הִנָּחֵֽם | of relenting |
Parse: Verb, Nifal, Infinitive construct Root: נָחַם Sense: to be sorry, console oneself, repent, regret, comfort, be comforted. |