The Meaning of Jeremiah 15:6 Explained

Jeremiah 15:6

KJV: Thou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.

YLT: Thou -- thou hast left Me -- an affirmation of Jehovah, Backward thou goest, And I stretch out My hand against thee, And I destroy thee, I have been weary of repenting,

Darby: Thou hast cast me off, saith Jehovah, thou art gone backward; and I have stretched out my hand against thee, and will destroy thee: I am become weary of repenting.

ASV: Thou hast rejected me, saith Jehovah, thou art gone backward: therefore have I stretched out my hand against thee, and destroyed thee; I am weary with repenting.

KJV Reverse Interlinear

Thou hast forsaken  me, saith  the LORD,  thou art gone  backward:  therefore will I stretch out  my hand  against thee, and destroy  thee; I am weary  with repenting. 

What does Jeremiah 15:6 Mean?

Study Notes

repenting
repented
Repentance (O.T.), Summary: In the O.T., repentance is the English word used to translate the Heb. nacham, to be "eased" or "comforted." It is used of both God and man. Notwithstanding the literal meaning of nacham, it is evident, from a study of all the passages, that the sacred writers use it in the sense of metanoia in the N.T.--a change of mind. Matthew 3:2 (See Scofield " Acts 17:30 ") . As in the N.T., such change of mind is often accompanied by contrition and self-judgment. When applied to God the word is used phenomenally according to O.T. custom. God seems to change His mind. The phenomena are such as, in the case of man, would indicate a change of mind.

Verse Meaning

The city had forsaken Yahweh. It had regressed rather than advanced morally and spiritually. The Lord promised to destroy her with His own power. He was tired of returning to a people who implored Him not to leave them ( Jeremiah 14:9). He was weary of waiting to judge a people who had grown weary of repenting ( Jeremiah 9:4).

Chapter Summary: Jeremiah 15

1  The utter rejection and manifold judgments of the people
10  Jeremiah, complaining of their spite, receives a promise for himself;
12  and a threatening for them
15  He prays;
19  and receives a gracious promise

What do the individual words in Jeremiah 15:6 mean?

You have forsaken Me says Yahweh backward You have gone therefore I will stretch out - My hand against you and destroy you I am weary of relenting
אַ֣תְּ נָטַ֥שְׁתְּ אֹתִ֛י נְאֻם־ יְהוָ֖ה אָח֣וֹר תֵּלֵ֑כִי וָאַ֨ט אֶת־ יָדִ֤י עָלַ֙יִךְ֙ וָֽאַשְׁחִיתֵ֔ךְ נִלְאֵ֖יתִי הִנָּחֵֽם

נָטַ֥שְׁתְּ  have  forsaken 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person feminine singular
Root: נָטַשׁ  
Sense: to leave, permit, forsake, cast off or away, reject, suffer, join, spread out or abroad, be loosed, cease, abandon, quit, hang loose, cast down, make a raid, lie fallow, let fall, forgo, draw.
אֹתִ֛י  Me 
Parse: Direct object marker, first person common singular
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
נְאֻם־  says 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: נְאֻם  
Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet).
יְהוָ֖ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אָח֣וֹר  backward 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אָחֹור  
Sense: the back side, the rear.
תֵּלֵ֑כִי  You  have  gone 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person feminine singular
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
וָאַ֨ט  therefore  I  will  stretch  out 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, first person common singular
Root: נָטָה 
Sense: to stretch out, extend, spread out, pitch, turn, pervert, incline, bend, bow.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
יָדִ֤י  My  hand 
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: יָד  
Sense: hand.
עָלַ֙יִךְ֙  against  you 
Parse: Preposition, second person feminine singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
וָֽאַשְׁחִיתֵ֔ךְ  and  destroy  you 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, first person common singular, second person feminine singular
Root: שָׁחַת  
Sense: to destroy, corrupt, go to ruin, decay.
נִלְאֵ֖יתִי  I  am  weary 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, first person common singular
Root: לָאָה  
Sense: to be weary, be impatient, be grieved, be offended.
הִנָּחֵֽם  of  relenting 
Parse: Verb, Nifal, Infinitive construct
Root: נָחַם  
Sense: to be sorry, console oneself, repent, regret, comfort, be comforted.