KJV: And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD.
YLT: And I have made thee to this people For a wall -- brazen -- fenced, And they have fought against thee, And they do not prevail against thee, For with thee am I to save thee, And to deliver thee -- an affirmation of Jehovah,
Darby: And I will make thee unto this people a strong brazen wall; and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee, to save thee and to deliver thee, saith Jehovah;
ASV: And I will make thee unto this people a fortified brazen wall; and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee; for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith Jehovah.
וּנְתַתִּ֜יךָ | And I will make you |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular, second person masculine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
לָעָ֣ם | to people |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
הַזֶּ֗ה | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
לְחוֹמַ֤ת | a wall |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular construct Root: חֹומָה Sense: wall. |
|
נְחֹ֙שֶׁת֙ | bronze |
Parse: Noun, feminine singular Root: נְחֹשֶׁת Sense: copper, bronze. |
|
בְּצוּרָ֔ה | fortified |
Parse: Adjective, feminine singular Root: בָּצַר Sense: to gather, restrain, fence, fortify, make inaccessible, enclose. |
|
וְנִלְחֲמ֥וּ | and they will fight |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, third person common plural Root: לָחַם Sense: to fight, do battle, make war. |
|
אֵלֶ֖יךָ | against you |
Parse: Preposition, second person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
וְלֹא־ | but not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
י֣וּכְלוּ | they shall prevail |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: יָכֹל Sense: to prevail, overcome, endure, have power, be able. |
|
לָ֑ךְ | against you |
Parse: Preposition, second person feminine singular |
|
אִתְּךָ֥ | with you |
Parse: Preposition, second person masculine singular Root: אֵת Sense: with, near, together with. |
|
אֲנִ֛י | I [am] |
Parse: Pronoun, first person common singular Root: אֲנִי Sense: I (first pers. |
|
לְהוֹשִֽׁיעֲךָ֥ | to save you |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct, second person masculine singular Root: יָשַׁע Sense: to save, be saved, be delivered. |
|
וּלְהַצִּילֶ֖ךָ | and deliver you |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct, second person masculine singular Root: נָצַל Sense: to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder. |
|
נְאֻם־ | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |