KJV: Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man that cannot save? yet thou, O LORD, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
YLT: Why art Thou as one dumb? As a mighty one not able to save? And Thou art in our midst, O Jehovah, And Thy name over us is called, leave us not.
Darby: Why wilt thou be as a man astonished, as a mighty man that cannot save? Yet thou, Jehovah, art in the midst of us, and we are called by thy name: leave us not.
ASV: Why shouldest thou be as a man affrighted, as a mighty man that cannot save? yet thou, O Jehovah, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
לָ֤מָּה | Why |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
תִֽהְיֶה֙ | should You be |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
כְּאִ֣ישׁ | like a man |
Parse: Preposition-k, Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
נִדְהָ֔ם | astonished |
Parse: Verb, Nifal, Participle, masculine singular Root: דָּהַם Sense: to astonish, astound. |
|
כְּגִבּ֖וֹר | Like a mighty one |
Parse: Preposition-k, Adjective, masculine singular Root: גִּבֹּור Sense: strong, mighty. |
|
לֹא־ | [who] cannot |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יוּכַ֣ל | - |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: יָכֹל Sense: to prevail, overcome, endure, have power, be able. |
|
؟ לְהוֹשִׁ֑יעַ | save |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: יָשַׁע Sense: to save, be saved, be delivered. |
|
וְאַתָּ֧ה | and yet You [are] |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, second person masculine singular Root: אַתְּ Sense: you (second pers. |
|
בְקִרְבֵּ֣נוּ | in our midst |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, first person common plural Root: קֶרֶב Sense: midst, among, inner part, middle. |
|
יְהוָ֗ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
וְשִׁמְךָ֛ | and by Your name |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: שֵׁם Sense: name. |
|
נִקְרָ֖א | are called |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular Root: קָרָא Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim. |
|
תַּנִּחֵֽנוּ | do leave us |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine singular, first person common plural Root: מֻנָּח Sense: to rest. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |