KJV: I have forsaken mine house, I have left mine heritage; I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies.
YLT: I have forsaken My house, I have left Mine inheritance, I have given the beloved of My soul Into the hand of her enemies.
Darby: I have forsaken my house, I have cast off my heritage, I have given the beloved of my soul into the hand of her enemies.
ASV: I have forsaken my house, I have cast off my heritage; I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies.
עָזַ֙בְתִּי֙ | I have forsaken |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: עָזַב Sense: to leave, loose, forsake. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
בֵּיתִ֔י | My house |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: בַּיִת Sense: house. |
|
נָטַ֖שְׁתִּי | I have left |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: נָטַשׁ Sense: to leave, permit, forsake, cast off or away, reject, suffer, join, spread out or abroad, be loosed, cease, abandon, quit, hang loose, cast down, make a raid, lie fallow, let fall, forgo, draw. |
|
נַחֲלָתִ֑י | My heritage |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: נַחֲלָה Sense: possession, property, inheritance, heritage. |
|
נָתַ֛תִּי | I have given |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
יְדִד֥וּת | the dearly beloved |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: יְדִדוּת Sense: one dearly loved, beloved one, object of love. |
|
נַפְשִׁ֖י | of My soul |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
בְּכַ֥ף | into the hand |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct Root: כַּף Sense: palm, hand, sole, palm of the hand, hollow or flat of the hand. |
|
אֹיְבֶֽיהָ | of her enemies |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, third person feminine singular Root: אֹיֵב Sense: (Qal) enemy. |