KJV: O LORD, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
YLT: Chastise me, O Jehovah, only in judgment, Not in Thine anger, lest Thou make me small.
Darby: Jehovah, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
ASV: O Jehovah, correct me, but in measure: not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
יַסְּרֵ֥נִי | Correct me |
Parse: Verb, Piel, Imperative, masculine singular, first person common singular Root: יָסַר Sense: to chasten, discipline, instruct, admonish. |
|
יְהוָ֖ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
בְּמִשְׁפָּ֑ט | with justice |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular Root: מִשְׁפָּט Sense: judgment, justice, ordinance. |
|
בְּאַפְּךָ֖ | in Your anger |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: אַף Sense: nostril, nose, face. |
|
פֶּן־ | lest |
Parse: Conjunction Root: פֶּן Sense: lest, not, beware lest adv. |
|
תַּמְעִטֵֽנִי | You bring me to nothing |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine singular, first person common singular Root: מָעַט Sense: to be or become small, be few, be diminished. |