The Meaning of Jeremiah 46:14 Explained

Jeremiah 46:14

KJV: Declare ye in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Noph and in Tahpanhes: say ye, Stand fast, and prepare thee; for the sword shall devour round about thee.

YLT: 'Declare ye in Egypt, and sound in Migdol, Yea, sound in Noph, and in Tahpanhes say: Station thyself, yea, prepare for thee, For a sword hath devoured around thee,

Darby: Declare in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Noph, and in Tahpanhes; say, Stand fast, and prepare thee; for the sword devoureth round about thee.

ASV: Declare ye in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Memphis and in Tahpanhes: say ye, Stand forth, and prepare thee; for the sword hath devoured round about thee.

KJV Reverse Interlinear

Declare  ye in Egypt,  and publish  in Migdol,  and publish  in Noph  and in Tahpanhes:  say  ye, Stand fast,  and prepare  thee; for the sword  shall devour  round about  thee. 

What does Jeremiah 46:14 Mean?

Verse Meaning

Warnings were to go out to the major cities of Egypt that the same army that had devoured nations around her was coming. The cities are the same as those mentioned in Jeremiah 43:7-9 and Jeremiah 44:1, where Judeans had fled for safety (cf. Jeremiah 2:16).

Chapter Summary: Jer 46

1  Jeremiah prophesies the overthrow of Pharaoh's army at Euphrates
13  and the conquest of Egypt by Nebuchadnezzar
27  He comforts Jacob in his chastisement

What do the individual words in Jeremiah 46:14 mean?

Declare in Egypt and proclaim in Migdol in Noph and in Tahpanhes Say Stand fast and prepare yourselves for devours the sword all around you
הַגִּ֤ידוּ בְמִצְרַ֙יִם֙ וְהַשְׁמִ֣יעוּ בְמִגְדּ֔וֹל בְנֹ֖ף וּבְתַחְפַּנְחֵ֑ס אִמְר֗וּ הִתְיַצֵּב֙ וְהָכֵ֣ן לָ֔ךְ כִּֽי־ אָכְלָ֥ה חֶ֖רֶב סְבִיבֶֽיךָ

הַגִּ֤ידוּ  Declare 
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine plural
Root: נָגַד  
Sense: to be conspicuous, tell, make known.
בְמִצְרַ֙יִם֙  in  Egypt 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
וְהַשְׁמִ֣יעוּ  and  proclaim 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Imperative, masculine plural
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
בְמִגְדּ֔וֹל  in  Migdol 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: מִגְדֹּול 
Sense: a fortified city on the Egyptian border.
בְנֹ֖ף  in  Noph 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: נׄף  
Sense: another name for ‘Memphis’ the capital city of Egypt.
וּבְתַחְפַּנְחֵ֑ס  and  in  Tahpanhes 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: תַּחְפַּנְחֵס  
Sense: a city in Egypt; modern ‘Tel Defenneh’ or ‘Tel Defneh’ located approx 8 miles (29 km) east southeast from Tanis.
אִמְר֗וּ  Say 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
הִתְיַצֵּב֙  Stand  fast 
Parse: Verb, Hitpael, Imperative, masculine singular
Root: יָצַב 
Sense: to place, set, stand, set or station oneself, present oneself.
וְהָכֵ֣ן  and  prepare 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Imperative, masculine singular
Root: כּוּן 
Sense: to be firm, be stable, be established.
לָ֔ךְ  yourselves 
Parse: Preposition, second person feminine singular
אָכְלָ֥ה  devours 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular
Root: אָכַל  
Sense: to eat, devour, burn up, feed.
חֶ֖רֶב  the  sword 
Parse: Noun, feminine singular
Root: חֶרֶב  
Sense: sword, knife.
סְבִיבֶֽיךָ  all  around  you 
Parse: Adverb, second person masculine singular
Root: מוּסָב 
Sense: places round about, circuit, round about adv.