KJV: And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?
YLT: and any one of you may say to them, 'Depart ye in peace, be warmed, and be filled,' and may not give to them the things needful for the body, what is the profit?
Darby: and one from amongst you say to them, Go in peace, be warmed and filled; but give not to them the needful things for the body, what is the profit?
ASV: and one of you say unto them, Go in peace, be ye warmed and filled; and yet ye give them not the things needful to the body; what doth it profit?
εἴπῃ | says |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
τις | anyone |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: τὶς Sense: a certain, a certain one. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἐξ | out from |
Parse: Preposition Root: ἐκ Sense: out of, from, by, away from. |
|
Ὑπάγετε | Go |
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Plural Root: ὑπάγω Sense: to lead under, bring under. |
|
εἰρήνῃ | peace |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: εἰρήνη Sense: a state of national tranquillity. |
|
θερμαίνεσθε | be warmed |
Parse: Verb, Present Imperative Middle or Passive, 2nd Person Plural Root: θερμαίνω Sense: to make warm, to heat. |
|
χορτάζεσθε | be filled |
Parse: Verb, Present Imperative Middle or Passive, 2nd Person Plural Root: χορτάζω Sense: to feed with herbs, grass, hay, to fill, satisfy with food, to fatten. |
|
δῶτε | gives |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 2nd Person Plural Root: διδῶ Sense: to give. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἐπιτήδεια | needful things |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural Root: ἐπιτήδειος Sense: fit, suitable, convenient, advantageous. |
|
τοῦ | for the |
Parse: Article, Genitive Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
σώματος | body |
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular Root: σῶμα Sense: the body both of men or animals. |
|
τί | what [is] |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Neuter Singular Root: τίς Sense: who, which, what. |
|
ὄφελος | profit |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: ὄφελος Sense: advantage, profit. |
Greek Commentary for James 2:16
Third-class condition again continued from James 2:15 with second aorist active subjunctive ειπηι eipēi in peace Present active imperative of υπαγω hupagō Common Jewish farewell (Judges 18:6; 1 Samuel 1:17; 1 Samuel 20:42; 2 Samuel 15:9). Used by Jesus (Mark 5:34; Luke 7:50). [source]
Present imperative either middle (direct) or passive. We have τερμαινομαι thermainomai as a direct middle in John 18:18 (were warming themselves) and that makes good sense here: “Warm yourselves.” Χορταζω Chortazō was originally used for pasturing cattle, but came to be used of men also as here. “Feed yourselves” (if middle, as is likely). Instead of warm clothes and satisfying food they get only empty words to look out for themselves.And yet ye give not (μη δωτε δε mē dōte de). Third-class condition with δε de (and yet) and μη mē and the second aorist active subjunctive of διδωμι didōmi to give, cold deeds with warm words.The things needful to the body “The necessities of the body” (the necessaries of life). Old adjective from adverb επιτηδες epitēdes (enough), only here in N.T.What doth it profit? (τι οπελοσ ti ophelos̱). As in James 2:14 and here the conclusion (apodosis) of the long condition begun in James 2:15. [source]
Third-class condition with δε de (and yet) and μη mē and the second aorist active subjunctive of διδωμι didōmi to give, cold deeds with warm words. [source]
“The necessities of the body” (the necessaries of life). Old adjective from adverb επιτηδες epitēdes (enough), only here in N.T.What doth it profit? (τι οπελοσ ti ophelos̱). As in James 2:14 and here the conclusion (apodosis) of the long condition begun in James 2:15. [source]
As in James 2:14 and here the conclusion (apodosis) of the long condition begun in James 2:15. [source]
Compare ὕπαγε or πορεύου εἰς εἰρηνήν , go into peace, Mark 5:34; Luke 7:50. [source]
See on Matthew 5:6. [source]
Only here in New Testament. [source]
Reverse Greek Commentary Search for James 2:16
The phrase only here and Acts 15:33. Quite often in lxx, as Genesis 15:15; Genesis 26:29; Exodus 18:23; Deuteronomy 20:20; Judges 8:9. In N.T. ἐν εἰρήνῃ inpeace (Acts 16:36; James 2:16): εἰς εἰρήνην intopeace (Mark 5:34; Luke 7:50; Luke 8:48); both these very often in lxx. Rahab received the spies without enmity, and did not allow them to suffer harm from others. An interesting parallel is furnished by Dante, Purg. ii. 99, in the case of the pilot-angel who conveys souls to the shore of Purgatory.“He, sooth to say, for three months past has takenWhoever wished to enter, with all peace ” (without interposing any obstacle.) [source]
Lit., what is the profit? Ὄφελος , profit, only here, James 2:16, and 1 Corinthians 15:32. [source]
Rhetorical question, almost of impatience. Old word from οπελλω ophellō to increase, in N.T. only here, James 2:16; 1 Corinthians 15:32. “Τι οπελος Ti ophelos was a common expression in the vivacious style of a moral diatribe” (Ropes). [source]
Concessive participle of ειμι eimi The quantitative pronoun τηλικουτος tēlikoutos occurs in the N.T. only here, 2 Corinthians 1:10; Hebrews 2:3; Revelation 16:18. If James had only seen the modern mammoth ships. But the ship on which Paul went to Malta carried 276 persons (Acts 27:37).And are driven (και ελαυνομενα kai elaunomena). Present passive participle of ελαυνω elaunō old verb, in this sense (2 Peter 2:17) for rowing (Mark 6:48; John 6:19).Rough Old adjective (from σκελλω skellō to dry up), harsh, stiff, hard (Matthew 25:24).Are yet turned (μεταγεται metagetai). Present passive indicative of the same verb, μεταγω metagō in James 3:3. James is fond of repeating words (James 1:13.; James 2:14, James 2:16; James 2:21, James 2:25).By a very small rudder For the use of υπο hupo (under) with things see Luke 8:14; 2 Peter 2:7. There is possibly personification in the use of υπο hupo for agency in James 1:14; James 2:9; Colossians 2:18. Πηδαλιου Pēdaliou (from πηδον pēdon the blade of an oar) is an old word, in N.T. only here and Acts 27:40. Ελαχιστου Elachistou is the elative superlative as in 1 Corinthians 4:3 (from the Epic ελαχυς elachus for μικρος mikros).The impulse (η ορμη hē hormē). Old word for rapid, violent motion, here of the hand that worked the rudder, in N.T. only here and Acts 14:5 (rush or onset of the people).Of the steersman Present active genitive articular participle of ευτυνω euthunō old verb, to make straight (from ευτυς euthus straight, level, Mark 1:3), in N.T. only here and John 1:23. Used also of the shepherd, the charioteer, and today it would apply to the chauffeur. “The twin figure of the control of horse and of ship are frequently found together in later Greek writers” (Ropes). As in Plutarch and Philo.Willeth (βουλεται bouletai). Present middle indicative of βουλομαι boulomai common verb to will. Here intention of the steersman lies back of the impact of the hand on the rudder. [source]
Present passive indicative of the same verb, μεταγω metagō in James 3:3. James is fond of repeating words (James 1:13.; James 2:14, James 2:16; James 2:21, James 2:25). [source]
Old adjective Practical help (James 2:13, James 2:16).Good fruits αδιακριτος Kaloi karpoi in Matthew 7:17. Good deeds the fruit of righteousness (Philemon 1:11).Without variance (διακρινω adiakritos). Late verbal adjective (from alpha privative and διακρινομενος diakrinō to distinguish). “Unhesitating,” not doubting (ανυποκριτος diakrinomenos) like the man in James 1:6. Here only in N.T. This wisdom does not put a premium on doubt.Without hypocrisy Late and rare verbal adjective (alpha privative and hupokrinō). Not hypocritical, sincere, unfeigned (Romans 12:9). [source]
Practical help (James 2:13, James 2:16). [source]
Old adjective (from σκελλω skellō to dry up), harsh, stiff, hard (Matthew 25:24).Are yet turned (μεταγεται metagetai). Present passive indicative of the same verb, μεταγω metagō in James 3:3. James is fond of repeating words (James 1:13.; James 2:14, James 2:16; James 2:21, James 2:25).By a very small rudder For the use of υπο hupo (under) with things see Luke 8:14; 2 Peter 2:7. There is possibly personification in the use of υπο hupo for agency in James 1:14; James 2:9; Colossians 2:18. Πηδαλιου Pēdaliou (from πηδον pēdon the blade of an oar) is an old word, in N.T. only here and Acts 27:40. Ελαχιστου Elachistou is the elative superlative as in 1 Corinthians 4:3 (from the Epic ελαχυς elachus for μικρος mikros).The impulse (η ορμη hē hormē). Old word for rapid, violent motion, here of the hand that worked the rudder, in N.T. only here and Acts 14:5 (rush or onset of the people).Of the steersman Present active genitive articular participle of ευτυνω euthunō old verb, to make straight (from ευτυς euthus straight, level, Mark 1:3), in N.T. only here and John 1:23. Used also of the shepherd, the charioteer, and today it would apply to the chauffeur. “The twin figure of the control of horse and of ship are frequently found together in later Greek writers” (Ropes). As in Plutarch and Philo.Willeth (βουλεται bouletai). Present middle indicative of βουλομαι boulomai common verb to will. Here intention of the steersman lies back of the impact of the hand on the rudder. [source]
Old adjective from ειρηνη eirēnē (peace), loving peace here, bringing peace in Hebrews 12:11 (only N.T. examples). But clearly great as peace is, purity (righteousness) comes before peace and peace at any price is not worth the having. Hence Jesus spurned the devil‘s peace of surrender.Gentle (επιεικης epieikēs). Old adjective (from εικος eikos reasonable, fair), equitable (Philemon 4:5; 1 Peter 2:18). No English word renders it clearly.Easy to be entreated Old adjective Practical help (James 2:13, James 2:16).Good fruits αδιακριτος Kaloi karpoi in Matthew 7:17. Good deeds the fruit of righteousness (Philemon 1:11).Without variance (διακρινω adiakritos). Late verbal adjective (from alpha privative and διακρινομενος diakrinō to distinguish). “Unhesitating,” not doubting (ανυποκριτος diakrinomenos) like the man in James 1:6. Here only in N.T. This wisdom does not put a premium on doubt.Without hypocrisy Late and rare verbal adjective (alpha privative and hupokrinō). Not hypocritical, sincere, unfeigned (Romans 12:9). [source]
Present active subjunctive of τεωρεω theōreō like εχει echei just before.In need (χρειαν εχοντα chreian echonta). “Having need” (present active predicate participle of εχω echō agreeing with αδελπον adelphon). See the vivid picture of a like case in James 2:15.Shutteth up First aorist (effective) active subjunctive of κλειω kleiō to close like the door, changed on purpose from present tense to aorist (graphic slamming the door of his compassion, σπλαγχνα splagchna common in lxx and N.T. for the nobler viscera, the seat of the emotions, as in Philemon 2:11; Colossians 3:12). Only here in John.How (πως pōs). Rhetorical question like that in James 2:16 (what is the use?). It is practical, not speculative, that counts in the hour of need. [source]
First aorist (effective) active subjunctive of κλειω kleiō to close like the door, changed on purpose from present tense to aorist (graphic slamming the door of his compassion, σπλαγχνα splagchna common in lxx and N.T. for the nobler viscera, the seat of the emotions, as in Philemon 2:11; Colossians 3:12). Only here in John.How (πως pōs). Rhetorical question like that in James 2:16 (what is the use?). It is practical, not speculative, that counts in the hour of need. [source]
Rhetorical question like that in James 2:16 (what is the use?). It is practical, not speculative, that counts in the hour of need. [source]