KJV: For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was.
YLT: for he did view himself, and hath gone away, and immediately he did forget of what kind he was;
Darby: for he has considered himself and is gone away, and straightway he has forgotten what he was like.
ASV: for he beholdeth himself, and goeth away, and straightway forgetteth what manner of man he was.
κατενόησεν | he has viewed |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: κατανοέω Sense: to perceive, remark, observe, understand. |
|
ἑαυτὸν | himself |
Parse: Reflexive Pronoun, Accusative Masculine 3rd Person Singular Root: ἑαυτοῦ Sense: himself, herself, itself, themselves. |
|
ἀπελήλυθεν | has gone away |
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἀπέρχομαι Sense: to go away, depart. |
|
εὐθέως | immediately |
Parse: Adverb Root: εὐθέως Sense: straightway, immediately, forthwith. |
|
ἐπελάθετο | he has forgotten |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: ἐπιλανθάνομαι Sense: to forget. |
|
ὁποῖος | what like |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular Root: ὁποῖος Sense: of what sort or quality, what manner of. |
|
ἦν | he was |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
Greek Commentary for James 1:24
Usually explained as gnomic aorist like those in James 1:11, but the ordinary force of the tenses is best here. “He glanced at himself The tenses thus present a vivid and lifelike picture of the careless listener to preaching (Christ‘s wayside hearer). [source]
The aorist tense, throwing the sentence into a lively, narrative form: he beheld himself and forgot. Compare James 1:11. [source]
Reverse Greek Commentary Search for James 1:24
Literally, “What sort they once were.” Hopoioi is a qualitative word (1 Thessalonians 1:9; 1 Corinthians 3:13; James 1:24). Lightfoot thinks that these three leaders were the ones who suggested the compromise about Titus. That is a possible, but not the natural, interpretation of this involved sentence. The use of δε de (but) in Galatians 2:6 seems to make a contrast between the three leaders and the pleaders for compromise in Galatians 2:4. They, I say, imparted nothing to me He starts over again after the two parentheses and drops the construction απο των δοκουντων apo tōn dokountōn and changes the construction (anacoluthon) to οι δοκουντες hoi dokountes (nominative case), the men of reputation and influences whom he names in Galatians 2:8. See the same verb in Galatians 1:16. They added nothing in the conference to me. The compromisers tried to win them, but they finally came over to my view. Paul won his point, when he persuaded Peter, James, and John to agree with him and Barnabas in their contention for freedom for the Gentile Christians from the bondage of the Mosaic ceremonial law. [source]
is a qualitative word (1 Thessalonians 1:9; 1 Corinthians 3:13; James 1:24). Lightfoot thinks that these three leaders were the ones who suggested the compromise about Titus. That is a possible, but not the natural, interpretation of this involved sentence. The use of δε de (but) in Galatians 2:6 seems to make a contrast between the three leaders and the pleaders for compromise in Galatians 2:4. [source]
Condition of first class, assumed as true, and ου ou (rather than μη mē) contrasts ποιητης poiētēs with ακροατης akroatēs a man beholding Associative instrumental case after εοικεν eoiken as in James 1:6. Note ανδρι andri as in James 1:8 in contrast with γυναικι gunaiki (woman), not αντρωπωι anthrōpōi (general term for man). Present active participle of κατανοεω katanoeō to put the mind down on (κατα νους kataκατενοησεν nous), to consider attentively, to take note of, as in James 1:24 (το προσωπον της γενεσεως αυτου katenoēsen). [source]
First aorist active articular participle of παρακυπτω parakuptō old verb, to stoop and look into (John 20:5, John 20:11), to gaze carefully by the side of, to peer into or to peep into (1 Peter 1:12). Here the notion of beside (παρα para) or of stooping (κυπτω kuptō) is not strong. Sometimes, as Hort shows, the word means only a cursory glance, but the contrast with James 1:24 seems to preclude that here. [source]
For τελειον teleion see James 1:17. See Romans 7:12 for Paul‘s idea of the law of God. James here refers to the word of truth (James 1:18), the gospel of grace (Galatians 6:2; Romans 12:2).The law of liberty (τον της ελευτεριας ton tēs eleutherias). “That of liberty,” explaining why it is “perfect” (James 2:12 also), rests on the work of Christ, whose truth sets us free (John 8:32; 2 Corinthians 3:16; Romans 8:2).And so continueth First aorist active articular participle again of παραμενω paramenō parallel with παρακυπσας parakupsas Παραμενω Paramenō is to stay beside, and see Philemon 1:25 for contrast with the simplex μενω menō Rather, “having become” (second aorist middle participle of γινομαι ginomai to become).Not a hearer that forgetteth (ουκ ακροατης επιλησμονης ouk akroatēs epilēsmonēs). “Not a hearer of forgetfulness” (descriptive genitive, marked by forgetfulness). Επιλησμονη Epilēsmonē is a late and rare word (from επιλησμων epilēsmōn forgetful, from επιλαντομαι epilanthomai to forget, as in James 1:24), here only in N.T.But a doer that worketh “But a doer of work,” a doer marked by work (descriptive genitive εργου ergou), not by mere listening or mere talk.In his doing (εν τηι ποιησει αυτου en tēi poiēsei autou). Another beatitude with μακαριος makarios as in James 1:12, like the Beatitudes in Matthew 5:3-12. Ποιησις Poiēsis is an old word (from ποιεω poieō for the act of doing), only here in N.T. [source]
First aorist active articular participle again of παραμενω paramenō parallel with παρακυπσας parakupsas Παραμενω Paramenō is to stay beside, and see Philemon 1:25 for contrast with the simplex μενω menō Rather, “having become” (second aorist middle participle of γινομαι ginomai to become).Not a hearer that forgetteth (ουκ ακροατης επιλησμονης ouk akroatēs epilēsmonēs). “Not a hearer of forgetfulness” (descriptive genitive, marked by forgetfulness). Επιλησμονη Epilēsmonē is a late and rare word (from επιλησμων epilēsmōn forgetful, from επιλαντομαι epilanthomai to forget, as in James 1:24), here only in N.T.But a doer that worketh “But a doer of work,” a doer marked by work (descriptive genitive εργου ergou), not by mere listening or mere talk.In his doing (εν τηι ποιησει αυτου en tēi poiēsei autou). Another beatitude with μακαριος makarios as in James 1:12, like the Beatitudes in Matthew 5:3-12. Ποιησις Poiēsis is an old word (from ποιεω poieō for the act of doing), only here in N.T. [source]
“Not a hearer of forgetfulness” (descriptive genitive, marked by forgetfulness). Επιλησμονη Epilēsmonē is a late and rare word (from επιλησμων epilēsmōn forgetful, from επιλαντομαι epilanthomai to forget, as in James 1:24), here only in N.T. [source]