The Meaning of James 1:24 Explained

James 1:24

KJV: For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was.

YLT: for he did view himself, and hath gone away, and immediately he did forget of what kind he was;

Darby: for he has considered himself and is gone away, and straightway he has forgotten what he was like.

ASV: for he beholdeth himself, and goeth away, and straightway forgetteth what manner of man he was.

KJV Reverse Interlinear

For  he beholdeth  himself,  and  goeth his way,  and  straightway  forgetteth  what manner of man  he was. 

What does James 1:24 Mean?

Context Summary

James 1:19-27 - Doers, Not Hearers Only
Keep your mouth closed when you are angry; the inner fire will die out of itself, if you keep the doors and windows shut. In James 1:18 we are taught that God's truth is the agent of regeneration; in James 1:21 it is the means of deepening our consecration. It is a blessed thing, when not only the words, but the Word of God is engrafted on the wild stock of our nature.
The one and only way of making holy impressions permanent is by translating them into Christian living. It is not enough to see ourselves reflected in the mirror of God's Word; we must so continue, not as hearers who forget, but as doers that perform. Many appear to think that blessedness results from hearing, and are always on foot to attend new conventions. No; the true blessedness accrues from doing. The heart of our Christian faith is purity, the stainless garb of the soul, and thoughtful ministration to the widow and orphan-but these are possible only through the indwelling of Christ by the Holy Spirit. [source]

Chapter Summary: James 1

1  James greets the twelve tribes among the nations;
2  exhorts to rejoice in trials and temptations;
5  to ask patience of God;
13  and in our trials not to impute our weakness, or sins, to him,
19  but rather to hearken to the word, to meditate on it, and to do thereafter
26  Otherwise men may seem, but never be, truly religious

Greek Commentary for James 1:24

He beholdeth himself [κατενοησεν εαυτον]
Usually explained as gnomic aorist like those in James 1:11, but the ordinary force of the tenses is best here. “He glanced at himself The tenses thus present a vivid and lifelike picture of the careless listener to preaching (Christ‘s wayside hearer). [source]
He beholdeth [κατενόησεν]
The aorist tense, throwing the sentence into a lively, narrative form: he beheld himself and forgot. Compare James 1:11. [source]

Reverse Greek Commentary Search for James 1:24

Galatians 2:6 Whatsoever they were [οποιοι ποτε ησαν]
Literally, “What sort they once were.” Hopoioi is a qualitative word (1 Thessalonians 1:9; 1 Corinthians 3:13; James 1:24). Lightfoot thinks that these three leaders were the ones who suggested the compromise about Titus. That is a possible, but not the natural, interpretation of this involved sentence. The use of δε — de (but) in Galatians 2:6 seems to make a contrast between the three leaders and the pleaders for compromise in Galatians 2:4. They, I say, imparted nothing to me He starts over again after the two parentheses and drops the construction απο των δοκουντων — apo tōn dokountōn and changes the construction (anacoluthon) to οι δοκουντες — hoi dokountes (nominative case), the men of reputation and influences whom he names in Galatians 2:8. See the same verb in Galatians 1:16. They added nothing in the conference to me. The compromisers tried to win them, but they finally came over to my view. Paul won his point, when he persuaded Peter, James, and John to agree with him and Barnabas in their contention for freedom for the Gentile Christians from the bondage of the Mosaic ceremonial law. [source]
Galatians 2:6 Hopoioi []
is a qualitative word (1 Thessalonians 1:9; 1 Corinthians 3:13; James 1:24). Lightfoot thinks that these three leaders were the ones who suggested the compromise about Titus. That is a possible, but not the natural, interpretation of this involved sentence. The use of δε — de (but) in Galatians 2:6 seems to make a contrast between the three leaders and the pleaders for compromise in Galatians 2:4. [source]
James 1:23 And not a doer [και ου ποιητης]
Condition of first class, assumed as true, and ου — ou (rather than μη — mē) contrasts ποιητης — poiētēs with ακροατης — akroatēs a man beholding Associative instrumental case after εοικεν — eoiken as in James 1:6. Note ανδρι — andri as in James 1:8 in contrast with γυναικι — gunaiki (woman), not αντρωπωι — anthrōpōi (general term for man). Present active participle of κατανοεω — katanoeō to put the mind down on (κατα νους — kataκατενοησεν — nous), to consider attentively, to take note of, as in James 1:24 (το προσωπον της γενεσεως αυτου — katenoēsen). [source]
James 1:25 He that looketh into [ο παρακυπσας]
First aorist active articular participle of παρακυπτω — parakuptō old verb, to stoop and look into (John 20:5, John 20:11), to gaze carefully by the side of, to peer into or to peep into (1 Peter 1:12). Here the notion of beside (παρα — para) or of stooping (κυπτω — kuptō) is not strong. Sometimes, as Hort shows, the word means only a cursory glance, but the contrast with James 1:24 seems to preclude that here. [source]
James 1:25 The perfect law [νομον τελειον]
For τελειον — teleion see James 1:17. See Romans 7:12 for Paul‘s idea of the law of God. James here refers to the word of truth (James 1:18), the gospel of grace (Galatians 6:2; Romans 12:2).The law of liberty (τον της ελευτεριας — ton tēs eleutherias). “That of liberty,” explaining why it is “perfect” (James 2:12 also), rests on the work of Christ, whose truth sets us free (John 8:32; 2 Corinthians 3:16; Romans 8:2).And so continueth First aorist active articular participle again of παραμενω — paramenō parallel with παρακυπσας — parakupsas Παραμενω — Paramenō is to stay beside, and see Philemon 1:25 for contrast with the simplex μενω — menō Rather, “having become” (second aorist middle participle of γινομαι — ginomai to become).Not a hearer that forgetteth (ουκ ακροατης επιλησμονης — ouk akroatēs epilēsmonēs). “Not a hearer of forgetfulness” (descriptive genitive, marked by forgetfulness). Επιλησμονη — Epilēsmonē is a late and rare word (from επιλησμων — epilēsmōn forgetful, from επιλαντομαι — epilanthomai to forget, as in James 1:24), here only in N.T.But a doer that worketh “But a doer of work,” a doer marked by work (descriptive genitive εργου — ergou), not by mere listening or mere talk.In his doing (εν τηι ποιησει αυτου — en tēi poiēsei autou). Another beatitude with μακαριος — makarios as in James 1:12, like the Beatitudes in Matthew 5:3-12. Ποιησις — Poiēsis is an old word (from ποιεω — poieō for the act of doing), only here in N.T. [source]
James 1:25 And so continueth [και παραμεινας]
First aorist active articular participle again of παραμενω — paramenō parallel with παρακυπσας — parakupsas Παραμενω — Paramenō is to stay beside, and see Philemon 1:25 for contrast with the simplex μενω — menō Rather, “having become” (second aorist middle participle of γινομαι — ginomai to become).Not a hearer that forgetteth (ουκ ακροατης επιλησμονης — ouk akroatēs epilēsmonēs). “Not a hearer of forgetfulness” (descriptive genitive, marked by forgetfulness). Επιλησμονη — Epilēsmonē is a late and rare word (from επιλησμων — epilēsmōn forgetful, from επιλαντομαι — epilanthomai to forget, as in James 1:24), here only in N.T.But a doer that worketh “But a doer of work,” a doer marked by work (descriptive genitive εργου — ergou), not by mere listening or mere talk.In his doing (εν τηι ποιησει αυτου — en tēi poiēsei autou). Another beatitude with μακαριος — makarios as in James 1:12, like the Beatitudes in Matthew 5:3-12. Ποιησις — Poiēsis is an old word (from ποιεω — poieō for the act of doing), only here in N.T. [source]
James 1:25 Not a hearer that forgetteth [ουκ ακροατης επιλησμονης]
“Not a hearer of forgetfulness” (descriptive genitive, marked by forgetfulness). Επιλησμονη — Epilēsmonē is a late and rare word (from επιλησμων — epilēsmōn forgetful, from επιλαντομαι — epilanthomai to forget, as in James 1:24), here only in N.T. [source]

What do the individual words in James 1:24 mean?

he has viewed for himself and has gone away immediately he has forgotten what like he was
κατενόησεν γὰρ ἑαυτὸν καὶ ἀπελήλυθεν εὐθέως ἐπελάθετο ὁποῖος ἦν

κατενόησεν  he  has  viewed 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: κατανοέω  
Sense: to perceive, remark, observe, understand.
ἑαυτὸν  himself 
Parse: Reflexive Pronoun, Accusative Masculine 3rd Person Singular
Root: ἑαυτοῦ  
Sense: himself, herself, itself, themselves.
ἀπελήλυθεν  has  gone  away 
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἀπέρχομαι  
Sense: to go away, depart.
εὐθέως  immediately 
Parse: Adverb
Root: εὐθέως  
Sense: straightway, immediately, forthwith.
ἐπελάθετο  he  has  forgotten 
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular
Root: ἐπιλανθάνομαι  
Sense: to forget.
ὁποῖος  what  like 
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular
Root: ὁποῖος  
Sense: of what sort or quality, what manner of.
ἦν  he  was 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.