The Meaning of Isaiah 8:3 Explained

Isaiah 8:3

KJV: And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said the LORD to me, Call his name Mahershalalhashbaz.

YLT: And I draw near unto the prophetess, and she conceiveth, and beareth a son; and Jehovah saith unto me, 'Call his name Maher-shalal-hash-baz,

Darby: And I came near to the prophetess, and she conceived and bore a son; and Jehovah said unto me, Call his name, Maher-shalal-hash-baz.

ASV: And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said Jehovah unto me, Call his name Maher-shalal-hash-baz.

What does Isaiah 8:3 Mean?

Verse Meaning

Then Isaiah had sexual relations with his wife. Since the expression "approached" is a euphemism used several times in the Old Testament for the first intercourse between a man and his wife, it is possible that Isaiah"s first wife, the mother of Shearjashub ( Isaiah 7:3), died and the prophet remarried. [1] In this case, the "alma of Isaiah 7:14 could refer to Isaiah"s second wife, and Immanuel could have been Maher-shalal-hash-baz. However, "approached" (Heb. qrb) often describes sexual relations in general ( Genesis 20:4; Leviticus 18:6; Leviticus 18:14; Leviticus 18:19; Leviticus 20:16; Deuteronomy 22:14; Ezekiel 18:6). So this could have been Isaiah"s first wife. By naming her son Immanuel, she made a prophetic statement: God would be with His people in the coming crisis. When she bore a Song of Solomon , Yahweh told Isaiah to name him Maher-shalal-hash-baz. The child"s mother evidently gave him one name and his father gave him the other.

Context Summary

Isaiah 8:1-4 - A Foreign Foe-God's Instrument
Ahaz, as we have seen, summoned the king of Assyria to his aid. This policy, dictated by human prudence, was fraught with vast peril. He and his advisers would rue their choice, and would have to pay dearly for introducing Assyria into the complicated politics of these minor states. Though this policy might effect a temporary success, like that which Isaiah indicated in the naming of his newborn child, yet ultimately it would work out disastrously, in the depopulation and desolation of the country. The impoverished peasants would have one cow instead of a herd, and two sheep instead of a flock. Is not this true of all the expedients which we substitute for faith in God? At first they promise well but they disappoint and fail. It is the old lesson: "Lean not to thine own understanding," Proverbs 3:5. [source]

Chapter Summary: Isaiah 8

1  In Maher-Shalal-Hash-Baz, he prophesies Syria and Israel shall be subdued by Assyria
5  Judah likewise for their infidelity
9  God's judgments shall be irresistible
11  Comfort shall be to those who fear God
19  Great afflictions to idolaters

What do the individual words in Isaiah 8:3 mean?

And I went to the prophetess and she conceived and bore a son And said Yahweh to me Call his name from - - Maher-shalal-hash-baz
וָאֶקְרַב֙ אֶל־ הַנְּבִיאָ֔ה וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔י קְרָ֣א שְׁמ֔וֹ מַהֵ֥ר שָׁלָ֖ל חָ֥שׁ בַּֽז

וָאֶקְרַב֙  And  I  went 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular
Root: קָרַב  
Sense: to come near, approach, enter into, draw near.
הַנְּבִיאָ֔ה  the  prophetess 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: נְבִיאָה  
Sense: prophetess.
וַתַּ֖הַר  and  she  conceived 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: הֹור 
Sense: to conceive, become pregnant, bear, be with child, be conceived, progenitor.
וַתֵּ֣לֶד  and  bore 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: יָלַד 
Sense: to bear, bring forth, beget, gender, travail.
בֵּ֑ן  a  son 
Parse: Noun, masculine singular
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
וַיֹּ֤אמֶר  And  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
יְהוָה֙  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֵלַ֔י  to  me 
Parse: Preposition, first person common singular
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
קְרָ֣א  Call 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: קָרָא  
Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim.
שְׁמ֔וֹ  his  name 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: שֵׁם  
Sense: name.
שָׁלָ֖ל  - 
Parse:
חָ֥שׁ  - 
Parse:
בַּֽז  Maher-shalal-hash-baz 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: מַהֵר שָׁלָל חָשׁ בַּז  
Sense: symbolic name given by Isaiah by the Lord’s direction to Isaiah’s son; prophetic indication that Damascus and Samaria were soon to be plundered by the king of Assyria.

What are the major concepts related to Isaiah 8:3?

Loading Information...