KJV: Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the LORD: shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God.
YLT: 'Do I bring to the birth, And not cause to bring forth?' saith Jehovah, 'Am not I He who is causing to beget? I have also restrained,' said thy God.
Darby: Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith Jehovah; I who cause to bring forth, shall I shut the womb? saith thy God.
ASV: Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith Jehovah: shall I that cause to bring forth shut the womb ? saith thy God.
הַאֲנִ֥י | Shall I |
Parse: Article, Pronoun, first person common singular Root: אֲנִי Sense: I (first pers. |
|
אַשְׁבִּ֛יר | bring to the time of birth |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular Root: שָׁבוּר Sense: to break, break in pieces. |
|
וְלֹ֥א | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
؟ אוֹלִ֖יד | cause delivery |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular Root: יָלַד Sense: to bear, bring forth, beget, gender, travail. |
|
יֹאמַ֣ר | says |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יְהוָ֑ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
הַמּוֹלִ֛יד | shall who cause delivery |
Parse: Article, Verb, Hifil, Participle, masculine singular Root: יָלַד Sense: to bear, bring forth, beget, gender, travail. |
|
וְעָצַ֖רְתִּי | and shut up [the womb] |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular Root: עָצַר Sense: to restrain, retain, close up, shut, withhold, refrain, stay, detain. |
|
אָמַ֥ר | says |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֱלֹהָֽיִךְ | your God |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person feminine singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |