KJV: Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children.
YLT: Who hath heard anything like this? Who hath seen anything like these? Is earth caused to bring forth in one day? Born is a nation at once? For she hath been pained, Zion also hath borne her sons.
Darby: Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Can a land be made to bring forth in one day? shall a nation be born at once? For as soon as Zion travailed, she brought forth her sons.
ASV: Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall a land be born in one day? shall a nation be brought forth at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children.
שָׁמַ֣ע | has heard |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
؟ כָּזֹ֗את | such as this |
Parse: Preposition-k, Pronoun, feminine singular Root: זׄאת Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such. |
|
רָאָה֙ | has seen |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
؟ כָּאֵ֔לֶּה | these [things] |
Parse: Preposition-k, Pronoun, common plural Root: אֵהֶל Sense: these. |
|
הֲי֤וּחַל | shall be made to give birth |
Parse: Verb, Hofal, Imperfect, third person masculine singular Root: חוּל Sense: to twist, whirl, dance, writhe, fear, tremble, travail, be in anguish, be pained. |
|
אֶ֙רֶץ֙ | the earth |
Parse: Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
؟ בְּי֣וֹם | in day |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
אֶחָ֔ד | one |
Parse: Number, masculine singular Root: אֶחָד Sense: one (number). |
|
אִם־ | [Or] shall |
Parse: Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
יִוָּ֥לֵֽד | be born |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular Root: יָלַד Sense: to bear, bring forth, beget, gender, travail. |
|
גּ֖וֹי | a nation |
Parse: Noun, masculine singular Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
פַּ֣עַם | time |
Parse: Noun, feminine singular Root: פַּעַם Sense: stroke, beat, foot, step, anvil, occurrence. |
|
؟ אֶחָ֑ת | one |
Parse: Number, feminine singular Root: אֶחָד Sense: one (number). |
|
חָ֛לָה | was in labor |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: חוּל Sense: to twist, whirl, dance, writhe, fear, tremble, travail, be in anguish, be pained. |
|
גַּם־ | as soon as |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
יָלְדָ֥ה | she gave birth |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: יָלַד Sense: to bear, bring forth, beget, gender, travail. |
|
צִיּ֖וֹן | Zion |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: צִיּׄון Sense: another name for Jerusalem especially in the prophetic books. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
בָּנֶֽיהָ | to her children |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |