The Meaning of Isaiah 66:22 Explained

Isaiah 66:22

KJV: For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain.

YLT: For, as the new heavens and the new earth that I am making, Are standing before Me, An affirmation of Jehovah! So remain doth your seed and your name.

Darby: For as the new heavens and the new earth which I will make shall remain before me, saith Jehovah, so shall your seed and your name remain.

ASV: For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith Jehovah, so shall your seed and your name remain.

KJV Reverse Interlinear

For as the new  heavens  and the new  earth,  which I will make,  shall remain  before  me, saith  the LORD,  so shall your seed  and your name  remain. 

What does Isaiah 66:22 Mean?

Verse Meaning

Just as surely as God would create new heavens and a new earth (cf. Isaiah 65:17), so He would preserve the Israelites (cf. Isaiah 1:2; Genesis 12:1-3).

Context Summary

Isaiah 66:15-24 - All Flesh Shall Worship The Lord
The prophet makes it clear that, whatever blessings accrue in the golden future, they will be apportioned to those alone, who are the Israel of God, not merely by descent but in heart and life. They must be what the Apostle describes in Philippians 3:3. Those who were bent on practicing idolatrous rites, such as passing in procession, with priests as teachers, through gardens and groves devoted to impurity; or who, by partaking of the flesh of animals forbidden in the Levitical law, had become as Gentiles, must suffer with the heathen.
Isaiah 66:19 suggests that the restored Jewish remnant are to become the future missionaries of the world; and the book closes with a vision of the Holy City as the focus and center of the religious life of mankind. It is as though, like John, Isaiah beheld her descending from God out of heaven, with wide-open gates, through which the kings of the earth bring their glory and honor, Isaiah 66:20. The lot of all enemies of goodness is depicted in the everburning fires of Tophet-the rubbish heaps of which are significant of uselessness, Isaiah 66:24.
For Review Questions, see the e-Sword Book Comments [source]

Chapter Summary: Isaiah 66

1  The glorious God will be served in humble sincerity
5  He comforts the humble by showing the confusion of their enemies
7  With the marvelous growth
10  And the gracious benefits of the church
15  God's severe judgments against the wicked
18  The Gentiles shall have an holy church
24  And see the damnation of the wicked

What do the individual words in Isaiah 66:22 mean?

For as the heavens new and the earth new which I will make shall remain before Me says Yahweh so shall remain your descendants and your name
כִּ֣י כַאֲשֶׁ֣ר הַשָּׁמַ֣יִם הַ֠חֳדָשִׁים וְהָאָ֨רֶץ הַחֲדָשָׁ֜ה אֲשֶׁ֨ר אֲנִ֥י עֹשֶׂ֛ה עֹמְדִ֥ים לְפָנַ֖י נְאֻם־ יְהוָ֑ה כֵּ֛ן יַעֲמֹ֥ד זַרְעֲכֶ֖ם וְשִׁמְכֶֽם

הַשָּׁמַ֣יִם  the  heavens 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: שָׁמַיִם  
Sense: heaven, heavens, sky.
הַ֠חֳדָשִׁים  new 
Parse: Article, Adjective, masculine plural
Root: חָדָשׁ  
Sense: new, new thing, fresh.
וְהָאָ֨רֶץ  and  the  earth 
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
הַחֲדָשָׁ֜ה  new 
Parse: Article, Adjective, feminine singular
Root: חָדָשׁ  
Sense: new, new thing, fresh.
עֹשֶׂ֛ה  will  make 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
עֹמְדִ֥ים  shall  remain 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: עָמַד  
Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand.
לְפָנַ֖י  before  Me 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, first person common singular
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
נְאֻם־  says 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: נְאֻם  
Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet).
יְהוָ֑ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
כֵּ֛ן  so 
Parse: Adverb
Root: כֵּן 
Sense: so, therefore, thus.
יַעֲמֹ֥ד  shall  remain 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: עָמַד  
Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand.
זַרְעֲכֶ֖ם  your  descendants 
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine plural
Root: זֶרַע  
Sense: seed, sowing, offspring.
וְשִׁמְכֶֽם  and  your  name 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, second person masculine plural
Root: שֵׁם  
Sense: name.