KJV: That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.
YLT: So that ye suck, and have been satisfied, From the breast of her consolations, So that ye wring out, and have delighted yourselves From the abundance of her honour.
Darby: because ye shall suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; because ye shall drink out, and be delighted with the abundance of her glory.
ASV: that ye may suck and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.
לְמַ֤עַן | That |
Parse: Conjunction Root: לְמַעַן Sense: purpose, intent prep. |
|
תִּֽינְקוּ֙ | you may feed |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural Root: יָנַק Sense: to suckle, nurse, suck. |
|
וּשְׂבַעְתֶּ֔ם | and be satisfied |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine plural Root: שָׂבַע Sense: to be satisfied, be sated, be fulfilled, be surfeited. |
|
מִשֹּׁ֖ד | with the consolation |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: שַׁד Sense: breast, bosom, (female) breast. |
|
תַּנְחֻמֶ֑יהָ | of her bosom |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: תַּנְחוּמֹות Sense: consolation(s). |
|
תָּמֹ֛צּוּ | you may drink deeply |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural Root: מָצַץ Sense: (Qal) to drain out, suck. |
|
וְהִתְעַנַּגְתֶּ֖ם | and be delighted |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hitpael, Conjunctive perfect, second person masculine plural Root: עָנַג Sense: to be soft, be delicate, be dainty. |
|
מִזִּ֥יז | with the abundance |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: זִיז Sense: moving creatures, moving things. |
|
כְּבוֹדָֽהּ | of her glory |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: כָּבֹוד Sense: glory, honour, glorious, abundance. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |