The Meaning of Isaiah 6:3 Explained

Isaiah 6:3

KJV: And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the LORD of hosts: the whole earth is full of his glory.

YLT: And this one hath called unto that, and hath said: 'Holy, Holy, Holy, is Jehovah of Hosts, The fulness of all the earth is His glory.'

Darby: And one called to the other and said, Holy, holy, holy is Jehovah of hosts; the whole earth is full of his glory!

ASV: And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is Jehovah of hosts: the whole earth is full of his glory.

KJV Reverse Interlinear

And one cried  unto another, and said,  Holy,  holy,  holy,  [is] the LORD  of hosts:  the whole earth  [is] full  of his glory. 

What does Isaiah 6:3 Mean?

Verse Meaning

Their joy in God"s presence was evident in their calling out to each other ascribing supreme holiness to Yahweh of armies. A triple appellation of holiness, a "trisagion," indicated that Yahweh"s holiness is superlative, the greatest possible, and complete. Nowhere else in the Old Testament is there another threefold repetition of God"s holiness, but there is in the New ( Revelation 4:8). Other repetitions of words three times for emphasis are not uncommon (e.g, Jeremiah 22:29; Ezekiel 21:27; Revelation 8:13). Holiness is distinctness from all that is not divine, especially in reference to ethical behavior. [1] God"s glory is His manifested holiness. [2]
"His holiness is simply his God-ness in all his attributes, works, and ways.... He is not like us, only bigger and nicer. He is in a different category. He is holy." [3]
Isaiah saw God as absolutely upright, correct, and true. His glory was not restricted to the throne room or to heaven, however, but it filled the whole earth. God"s glory fills the earth in that the revelation of God"s attributes fills the earth (cf. Psalm 19:1-3). God"s glory refers to the outshining of His person.

Context Summary

Isaiah 6:1-13 - A Call To Heroic Service
Kings die; Jesus lives. See John 12:41. We are here reminded of Acts 22:17-18. How great the contrast between the worship of these seraphim in the Unseen-Holy and man's perfunctory rites! Six wings-two for meditation, two for humility, and two for service. Service should take only a third of our energy. One cried unto another-one inspired spirit will awaken others. The threefold repetition of the word holy, implies the Trinity. If door-posts tremble, much more should the hearts of sinful men! Isaiah, in the previous chapter, had uttered six woes against others, but his seventh and sorest woe is against himself. The sinner, like the leper, cries, Unclean! Leviticus 13:45. The seraph did not wait to be told; he knew that there was only one cure for such need as the prophet's, Isaiah 6:9-13. When men refuse God's offered grace, every refusal hardens. It is either "the savour of death unto death" or of "life unto life," 2 Corinthians 2:16. The life of the oak and the terebinth only seems to become extinct in winter; there is revival in the spring. Is it winter with you? Pray for the springtime! [source]

Chapter Summary: Isaiah 6

1  Isaiah, in a vision of the Lord in his glory
5  Being terrified, has apprehensions removed
8  He offers himself, and is sent to show the obstinacy of the people
13  A remnant shall be saved

What do the individual words in Isaiah 6:3 mean?

And cried this [one] to this [one] and said Holy holy holy [is] Yahweh of hosts [is] full of all the earth His glory
וְקָרָ֨א זֶ֤ה אֶל־ זֶה֙ וְאָמַ֔ר קָד֧וֹשׁ ׀ קָד֛וֹשׁ קָד֖וֹשׁ יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת מְלֹ֥א כָל־ הָאָ֖רֶץ כְּבוֹדֽוֹ

וְקָרָ֨א  And  cried 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: קָרָא  
Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim.
זֶ֤ה  this  [one] 
Parse: Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
זֶה֙  this  [one] 
Parse: Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
וְאָמַ֔ר  and  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
קָד֧וֹשׁ ׀  Holy 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: קָדֹושׁ  
Sense: sacred, holy, Holy One, saint, set apart.
קָד֛וֹשׁ  holy 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: קָדֹושׁ  
Sense: sacred, holy, Holy One, saint, set apart.
קָד֖וֹשׁ  holy 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: קָדֹושׁ  
Sense: sacred, holy, Holy One, saint, set apart.
יְהוָ֣ה  [is]  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
צְבָא֑וֹת  of  hosts 
Parse: Noun, common plural
Root: צָבָא 
Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host.
מְלֹ֥א  [is]  full 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מְלֹא  
Sense: fullness, that which fills.
כָל־  of  all 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
הָאָ֖רֶץ  the  earth 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
כְּבוֹדֽוֹ  His  glory 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: כָּבֹוד  
Sense: glory, honour, glorious, abundance.