KJV: Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?
YLT: Is it not to deal to the hungry thy bread, And the mourning poor bring home, That thou seest the naked and cover him, And from thine own flesh hide not thyself?
Darby: Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring to thy house the needy wanderers; when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?
ASV: Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?
הֲל֨וֹא | [is it] not |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
פָרֹ֤ס | to share |
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute Root: פָּרַס Sense: to divide, break in two. |
|
לָֽרָעֵב֙ | with the hungry |
Parse: Preposition-l, Article, Adjective, masculine singular Root: רָעָב Sense: hungry. |
|
לַחְמֶ֔ךָ | your bread |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: לֶחֶם Sense: bread, food, grain. |
|
וַעֲנִיִּ֥ים | and the poor |
Parse: Conjunctive waw, Adjective, masculine plural Root: עָנִי Sense: poor, afflicted, humble, wretched. |
|
מְרוּדִ֖ים | who are cast out |
Parse: Noun, masculine plural Root: מָרוּד Sense: restlessness, straying, wanderer, refugee. |
|
תָּ֣בִיא | that you bring |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
؟ בָ֑יִת | to your house |
Parse: Noun, masculine singular Root: בַּיִת Sense: house. |
|
תִרְאֶ֤ה | you see |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
עָרֹם֙ | the naked |
Parse: Adjective, masculine singular Root: עָרֹום Sense: naked, bare. |
|
וְכִסִּית֔וֹ | that you cover him |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, second person masculine singular, third person masculine singular Root: כָּסָה Sense: to cover, conceal, hide. |
|
؟ וּמִבְּשָׂרְךָ֖ | and from your own flesh |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: בָּשָׂר Sense: flesh. |
|
תִתְעַלָּֽם | hide yourself |
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect, second person masculine singular Root: עָלַם Sense: to conceal, hide, be hidden, be concealed, be secret. |