KJV: Wherefore have we fasted, say they, and thou seest not? wherefore have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours.
YLT: 'Why have we fasted, and Thou hast not seen? We have afflicted our soul, and Thou knowest not.' Lo, in the day of your fast ye find pleasure, And all your labours ye exact.
Darby: Wherefore have we fasted, and thou seest not; have afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find what pleaseth you, and exact all your labours.
ASV: Wherefore have we fasted,'say they , and thou seest not? wherefore have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find your own pleasure, and exact all your labors.
לָ֤מָּה | Why |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
צַּ֙מְנוּ֙ | have we fasted [they say] |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural Root: צוּם Sense: (Qal) to abstain from food, fast. |
|
؟ וְלֹ֣א | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
רָאִ֔יתָ | You have seen |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
עִנִּ֥ינוּ | [Why] have we afflicted |
Parse: Verb, Piel, Perfect, first person common plural Root: עָנָה Sense: (Qal) to be occupied, be busied with. |
|
נַפְשֵׁ֖נוּ | our souls |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common plural Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
וְלֹ֣א | and no |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
؟ תֵדָ֑ע | You take notice |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
הֵ֣ן | in fact |
Parse: Interjection Root: הֵן Sense: behold, lo, though hypothetical part. |
|
בְּי֤וֹם | in the day |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
צֹֽמְכֶם֙ | of your fast |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine plural Root: צֹום Sense: fast, fasting. |
|
תִּמְצְאוּ־ | you find |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural Root: מָצָא Sense: to find, attain to. |
|
חֵ֔פֶץ | pleasure |
Parse: Noun, masculine singular Root: חֵפֶץ Sense: delight, pleasure. |
|
וְכָל־ | and all |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
עַצְּבֵיכֶ֖ם | your laborers |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine plural Root: עַצָּב Sense: labourer, toiler, labour. |
|
תִּנְגֹּֽשׂוּ | exploit |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural Root: נָגַשׂ Sense: to press, drive, oppress, exact, exert demanding pressure. |