The Meaning of Isaiah 53:4 Explained

Isaiah 53:4

KJV: Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.

YLT: Surely our sicknesses he hath borne, And our pains -- he hath carried them, And we -- we have esteemed him plagued, Smitten of God, and afflicted.

Darby: Surely he hath borne our griefs and carried our sorrows; and we, we did regard him stricken, smitten of God, and afflicted.

ASV: Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows; yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.

KJV Reverse Interlinear

Surely  he hath borne  our griefs,  and carried  our sorrows:  yet we did esteem  him stricken,  smitten  of God,  and afflicted. 

What does Isaiah 53:4 Mean?

Verse Meaning

The Servant"s humble appearance and unattractiveness were for the benefit of humankind. It was the consequences of our sins that He would bear, not those of His own sins (cf. Matthew 8:17). Yet onlookers would consider that God was striking, smiting, and afflicting Him for His own sins. This is a typical response to suffering. People often conclude that a person is suffering because he or she has done something bad, and God is punishing him or her. This was the viewpoint of Job"s friends. Because the Hebrew word for stricken, nagua", refers to smiting with leprosy in 2 Kings 15:5, a tradition arose among the Jews that Messiah would be a leper. This view also appears in some of the ancient Greek versions. [1] The Servant did not just suffer with His people but for them. His atonement was substitutionary.
Who were the people that Isaiah had in mind when He described the benefits of the Servant"s work? Were they only those who would become the people of God by faith in the Servant, or were they all people? Isaiah did not make this distinction in His prophecy. He did not contribute to the debate about limited and unlimited atonement. What he wrote does not enable us to solve the question of for whom Christ died.

Context Summary

Isaiah 53:1-12 - The Rejected And Suffering Redeemer
The common lot of man may be summed up in three words: suffering, sin, and death. Our Lord, the Divine Servant, presents a notable exception to the rest of the race-not in His sufferings, Isaiah 53:3; not in His death, for He died many deaths in one, Isaiah 53:9, r.v. margin, but in His perfect innocence and goodness. His sufferings were due to sins not His own, Romans 5:8. We must make His soul our guilt offering, Isaiah 53:10, r.v. margin. It is the same word as is used in Leviticus 5:1-16. There is no need to summon the aid of another. Do it for yourself!
Jesus shall one day be satisfied. In the glory that shall accrue to the Father; in the redemption of untold myriads; in the character of the redeemed; in the destruction of the results of the Fall, we shall hear His sigh of content and see the triumph on His face. We shall witness His transference of the kingdom to the Father, 1 Corinthians 15:24. We shall behold the satisfactory termination of the mystery of evil. If He is satisfied, we shall be! [source]

Chapter Summary: Isaiah 53

1  The prophet, complaining of incredulity, excuses the scandal of the cross
4  By the benefit of his passion
10  And the good success thereof

What do the individual words in Isaiah 53:4 mean?

Surely our griefs He has borne and our sorrows carried and yet we esteemed Him stricken Smitten by God and afflicted
אָכֵ֤ן חֳלָיֵ֙נוּ֙ ה֣וּא נָשָׂ֔א וּמַכְאֹבֵ֖ינוּ סְבָלָ֑ם וַאֲנַ֣חְנוּ חֲשַׁבְנֻ֔הוּ נָג֛וּעַ מֻכֵּ֥ה אֱלֹהִ֖ים וּמְעֻנֶּֽה

אָכֵ֤ן  Surely 
Parse: Adverb
Root: אָכֵן 
Sense: surely, truly, indeed.
חֳלָיֵ֙נוּ֙  our  griefs 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural
Root: חֳלִי  
Sense: sickness.
נָשָׂ֔א  has  borne 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: נָשָׂא  
Sense: to lift, bear up, carry, take.
וּמַכְאֹבֵ֖ינוּ  and  our  sorrows 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, first person common plural
Root: מַכְאֹב  
Sense: pain, sorrow.
סְבָלָ֑ם  carried 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, third person masculine plural
Root: סָבַל  
Sense: to bear, bear a load, drag oneself along.
וַאֲנַ֣חְנוּ  and  yet  we 
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, first person common plural
Root: אֲנַחְנוּ  
Sense: we (first pers.
חֲשַׁבְנֻ֔הוּ  esteemed  Him 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural, third person masculine singular
Root: חָשַׁב 
Sense: to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment, imagine, count.
נָג֛וּעַ  stricken 
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular
Root: נָגַע  
Sense: to touch, reach, strike.
מֻכֵּ֥ה  Smitten  by 
Parse: Verb, Hofal, Participle, masculine singular construct
Root: נָכָה  
Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill.
אֱלֹהִ֖ים  God 
Parse: Noun, masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
וּמְעֻנֶּֽה  and  afflicted 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Pual, Participle, masculine singular
Root: עָנָה 
Sense: (Qal) to be occupied, be busied with.