The Meaning of Isaiah 46:5 Explained

Isaiah 46:5

KJV: To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?

YLT: To whom do ye liken Me, and make equal? And compare Me, that we may be like?

Darby: To whom will ye liken me and make me equal, or compare me, that we may be like?

ASV: To whom will ye like me, and make me equal, and compare me, that we may be like?

KJV Reverse Interlinear

To whom will ye liken  me, and make [me] equal,  and compare  me, that we may be like? 

What does Isaiah 46:5 Mean?

Verse Meaning

There is no comparison between the true God and false gods (cf. Isaiah 40:18).

Context Summary

Isaiah 46:1-13 - God's Salvation Shall Not Tarry
Here is a startling contrast! Babylon is broken up. An invading army of stern monotheists have slain the idolatrous priests at their altars and are engaged in carrying out the idols for the bonfire. And as the Jewish remnant is witnessing the extraordinary spectacle, they are reminded that their God does not require to be borne. Nay, on the contrary He has borne His people from the earliest days and will continue to bear them till the heavens have passed away.
The contrast is a perpetual one. Some people carry their religion; others are carried by it. Some are burdened by minute prescriptions and an external ritual; others yield themselves to God, to be borne by Him in old age as they were in the helplessness of childhood. They are persuaded that He will bear them "as a man doth bear His son," in all the way that they go, until they come to the prepared place. See Deuteronomy 1:31; Isaiah 63:9. God immediately responds to a trust like that, and His salvation does not tarry. [source]

Chapter Summary: Isaiah 46

1  The idols of Babylon could not save themselves
3  God saves his people to the end
5  Idols are not comparable to God for power
12  Or present salvation

What do the individual words in Isaiah 46:5 mean?

To whom will you liken Me and make [Me] equal and compare Me that we should be alike
לְמִ֥י תְדַמְי֖וּנִי וְתַשְׁו֑וּ וְתַמְשִׁל֖וּנִי ؟ וְנִדְמֶֽה

לְמִ֥י  To  whom 
Parse: Preposition-l, Interrogative
Root: מִי  
Sense: who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever.
תְדַמְי֖וּנִי  will  you  liken  Me 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine plural, first person common singular
Root: דָּמָה  
Sense: to be like, resemble.
וְתַשְׁו֑וּ  and  make  [Me]  equal 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive imperfect, second person masculine plural
Root: שָׁוָה 
Sense: to agree with, be or become like, level, resemble.
וְתַמְשִׁל֖וּנִי  and  compare  Me 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive imperfect, second person masculine plural, first person common singular
Root: מָשַׁל 
Sense: to represent, liken, be like.
؟ וְנִדְמֶֽה  that  we  should  be  alike 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, first person common plural
Root: דָּמָה  
Sense: to be like, resemble.