The Meaning of Isaiah 4:3 Explained

Isaiah 4:3

KJV: And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem:

YLT: And it hath been, he who is left in Zion, And he who is remaining in Jerusalem, 'Holy' is said of him, Of every one who is written for life in Jerusalem.

Darby: And it shall come to pass that he who remaineth in Zion, and he that is left in Jerusalem, shall be called holy, every one that is written among the living in Jerusalem;

ASV: And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem;

What does Isaiah 4:3 Mean?

Context Summary

Isaiah 4:1-6 - Vanity And Selfish Luxury Condemned
This paragraph opens with the majestic figure of Jehovah Himself, who arises to judge the misrulers and plead the cause of the poor. The prophet enumerates the trinkets of the women of Israel, who had given themselves up to luxury and corruption. Woman is the priestess and prophetess of the home and religion, and when she forsakes the level of spiritual influence for that of physical adornment, the salt has lost its savor and the whole commonwealth suffers. The manhood of a land is lost, morally and spiritually when woman falls from her high estate; and there could be no hope for Jerusalem until the divine fire had consumed the filth of her daughters, and the oppressive selfishness of her sons. Then once more each home in Jerusalem would have the same blessed signs of the divine presence as had once been granted to the Tabernacle-the shadowing cloud by day and the gleam of the Shekinah-fire by night. Let us claim these for our homes also! [source]

Chapter Summary: Isaiah 4

1  In the extremity of evils, Christ's kingdom shall be a sanctuary

What do the individual words in Isaiah 4:3 mean?

And it shall come to pass that [he who is] left in Zion and remains in Jerusalem holy will be called to everyone who is recorded among the living in Jerusalem
וְהָיָ֣ה ׀ הַנִּשְׁאָ֣ר בְּצִיּ֗וֹן וְהַנּוֹתָר֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם קָד֖וֹשׁ יֵאָ֣מֶר ל֑וֹ כָּל־ הַכָּת֥וּב לַחַיִּ֖ים בִּירוּשָׁלִָֽם

וְהָיָ֣ה ׀  And  it  shall  come  to  pass 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
הַנִּשְׁאָ֣ר  that  [he  who  is]  left 
Parse: Article, Verb, Nifal, Participle, masculine singular
Root: שָׁאַר  
Sense: to remain, be left over, be left behind.
בְּצִיּ֗וֹן  in  Zion 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: צִיּׄון  
Sense: another name for Jerusalem especially in the prophetic books.
וְהַנּוֹתָר֙  and  remains 
Parse: Conjunctive waw, Article, Verb, Nifal, Participle, masculine singular
Root: יָתַר  
Sense: to be left over, remain, remain over, leave.
בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם  in  Jerusalem 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: יְרוּשָׁלַםִ  
Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split.
קָד֖וֹשׁ  holy 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: קָדֹושׁ  
Sense: sacred, holy, Holy One, saint, set apart.
יֵאָ֣מֶר  will  be  called 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
כָּל־  everyone 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
הַכָּת֥וּב  who  is  recorded 
Parse: Article, Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular
Root: כָּתַב  
Sense: to write, record, enrol.
לַחַיִּ֖ים  among  the  living 
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine plural
Root: חַי 
Sense: living, alive.
בִּירוּשָׁלִָֽם  in  Jerusalem 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: יְרוּשָׁלַםִ  
Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split.