The Meaning of Isaiah 36:18 Explained

Isaiah 36:18

KJV: Beware lest Hezekiah persuade you, saying, The LORD will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?

YLT: lest Hezekiah doth persuade you, saying, Jehovah doth deliver us. 'Have the gods of the nations delivered each his land out of the hand of the king of Asshur?

Darby: Let not Hezekiah persuade you, saying, Jehovah will deliver us. Has any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?

ASV: Beware lest Hezekiah persuade you, saying, Jehovah will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?

KJV Reverse Interlinear

[Beware] lest Hezekiah  persuade  you, saying,  The LORD  will deliver  us. Hath any  of the gods  of the nations  delivered  his land  out of the hand  of the king  of Assyria? 

What does Isaiah 36:18 Mean?

Chapter Summary: Isaiah 36

1  Sennacherib invades Judah
2  Rabshakeh, sent by Sennacherib, solicits the people to revolt
22  His words are told to Hezekiah

What do the individual words in Isaiah 36:18 mean?

[Beware] lest persuade you Hezekiah saying Yahweh will deliver us Has delivered the gods of the nations any one of its land from the hand of the king of Assyria
פֶּן־ יַסִּ֨ית אֶתְכֶ֤ם חִזְקִיָּ֙הוּ֙ לֵאמֹ֔ר יְהוָ֖ה יַצִּילֵ֑נוּ הַהִצִּ֜ילוּ אֱלֹהֵ֤י הַגּוֹיִם֙ אִ֣ישׁ אֶת־ אַרְצ֔וֹ מִיַּ֖ד מֶ֥לֶךְ ؟ אַשּֽׁוּר

פֶּן־  [Beware]  lest 
Parse: Conjunction
Root: פֶּן  
Sense: lest, not, beware lest adv.
יַסִּ֨ית  persuade 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular
Root: סוּת  
Sense: to incite, allure, instigate, entice.
חִזְקִיָּ֙הוּ֙  Hezekiah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: חִזְקִיָּה 
Sense: 2th king of Judah, son of Ahaz and Abijah; a good king in that he served Jehovah and did away with idolatrous practices.
לֵאמֹ֔ר  saying 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
יְהוָ֖ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
יַצִּילֵ֑נוּ  will  deliver  us 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular, first person common plural
Root: נָצַל  
Sense: to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder.
הַהִצִּ֜ילוּ  Has  delivered 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person common plural
Root: נָצַל  
Sense: to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder.
אֱלֹהֵ֤י  the  gods 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
הַגּוֹיִם֙  of  the  nations 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: גֹּוי 
Sense: nation, people.
אִ֣ישׁ  any  one 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
אַרְצ֔וֹ  its  land 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
מִיַּ֖ד  from  the  hand 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct
Root: יָד  
Sense: hand.
מֶ֥לֶךְ  of  the  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
؟ אַשּֽׁוּר  of  Assyria 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: אַשּׁוּר  
Sense: the second son of Shem, eponymous ancestor of the Assyrians.